à l’envers
Français modifier
Étymologie modifier
Locution adverbiale modifier
à l’envers \a l‿ɑ̃.vɛʁ\
- Dans le sens inverse au sens correct.
- Dit à l’envers, supercalifragilisticexpidelilicieux fait delilicieuxaliexpilsitkfragilicalisuper.
- Du mauvais côté.
- Préviens ta femme de ton arrivée. Ça me laissera le temps de passer tranquillement mon froc et de ne pas enfiler, dans la précipitation, mon slip à l'envers. — (Florentino Dos Santos, Les Cocus : Ces innocentes victimes des feux de l'amour… charnel, Éditions Le Manuscrit, 2003, p. 58)
- (Sens figuré) (Familier) Mal.
- Ses affaires vont à l’envers.
- (En parlant de l’esprit, de la tête) De façon troublée, sans être en entière possession de soi-même.
- En ce moment, il a l’esprit à l’envers.
- Hier, au sortir de l’école, Estelle m’attendait, la figure à l’envers. — (Colette Vivier, La maison des petits bonheurs, 1939, éd. Casterman Poche, page 150.)
- Pour convaincre des sculpteurs de la supériorité de son art sur le leur, il (Giorgione) leur proposa de leur montrer en peinture le devant, le dos et les deux côtés en profil d’une seule figure. Chose qui mit leurs cerveaux à l’envers. — (Georges Perec, Un cabinet d’amateur, 1979, Le Livre de Poche, pages 94-95)
Antonymes modifier
Dérivés modifier
Traductions modifier
- Afrikaans : binnestebuite (af)
- Allemand : rücklings (de)
- Anglais : backwards (en) (devant derrière), inside out (en) (de l’intérieur à l’extérieur), upside down (en) (dessus dessous), in reverse (en)
- Arabe : بالمقلوب (ar) bialmaqlub
- Basque : hankaz gora (eu), alderantziz (eu)
- Croate : naopako (hr)
- Espagnol : al revés (es)
- Finnois : nurin (fi)
- Italien : sottosopra (it)
- Japonais : さかさま (ja) sa ka-sama
- Néerlandais : achterstevoren (nl)
- Normand : à dessens (*)
- Otomi de Querétaro : ya ar revés (*)
- Pachto : نسکور (ps)
- Persan : وارونه (fa) warone
- Polonais : do góry nogami (pl)
- Roumain : invers (ro), pe dos (ro)
- Russe : вверх ногами (ru) vverh nogami
- Same du Nord : gomolassii (*), gopmut (*)
- Sindhi : الٽو (sd)
- Ukrainien : догори ногами (uk) dohory nohamy
- Vietnamien : lộn ngược (vi)
- Wallon : a l’ evier (wa)
- Zoulou : kubheke phansi (zu)
Prononciation modifier
- France (Montpouillan) : écouter « à l’envers [Prononciation ?] »
- France (Grenoble) : écouter « à l’envers [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « à l’envers [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « à l’envers [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « à l’envers [Prononciation ?] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « à l’envers [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi modifier
Références modifier
- « à l’envers », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (à l’envers)