écraser une mouche avec un marteau
Français modifier
Étymologie modifier
Locution verbale modifier
écraser une mouche avec un marteau \e.kʁa.ze.ʁ‿yn mu.ʃ‿a.vɛ.k‿œ̃ maʁ.to\ (se conjugue → voir la conjugaison de écraser)
- (Sens figuré) Prendre des moyens exagérés pour régler un problème.
- En prescrivant des antibiotiques sophistiqués ou à large spectre, il cherche à « écraser une mouche avec un marteau », enrichit les laboratoires et contribue au pillage de la Sécurité sociale. — (Fabien Gruhier, Onze docteurs au « banc d'essai », dans Le Nouvel observateur, n° 686 à 698, 1978, p. 66)
- Cependant, une telle démarche revient à écraser une mouche avec un marteau. En effet, VBA propose une fonction dédiée à cette opération : Split(). — (Mikaël Bidault, Programmation Excel avec VBA: Compatible avec toutes les versions d'Excel, Éditions Eyrolles, 2017, page 240)
Variantes modifier
- écraser une mouche avec un billot
- écraser une mouche avec un bulldozer
- écraser une mouche avec un marteau-pilon
- écraser une mouche avec un marteau-piqueur
- écraser une mouche avec une enclume
Synonymes modifier
Traductions modifier
- Allemand : mit Kanonen auf Spatzen schießen (de) (tirer sur des moineaux avec des canons)
- Anglais : to use a sledgehammer to crack a nut (en) (utiliser une masse pour ouvrir une noix) ; to be overkill (en)
- Portugais : matar mosquito com canhão (pt)
- Tchèque : jít s kanónem na vrabce (cs) (aller tirer sur des moineaux avec un canon)
Prononciation modifier
- France (Lyon) : écouter « écraser une mouche avec un marteau [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « écraser une mouche avec un marteau [Prononciation ?] »
- Bourg-en-Bresse (France) : écouter « écraser une mouche avec un marteau [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « écraser une mouche avec un marteau [Prononciation ?] »