étincelle
Français modifier
Étymologie modifier
- Du latin scintilla avec apparition de la prosthèse \e\ au XIe siècle : estencele. La chute du \s\ en français est le fait des dialectes picards et du nord-est de la France et s’est généralisée.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
étincelle | étincelles |
\e.tɛ̃.sɛl\ |
étincelle \e.tɛ̃.sɛl\ féminin
- Parcelle incandescente d’un feu.
- Une fumée épaisse chargée d’étincelles passait déjà sur le camp des Mexicains, vingt minutes encore et tout était dit pour eux. — (Gustave Aimard, Les Trappeurs de l’Arkansas, Éditions Amyot, Paris, 1858)
- Une foule de petites lumières qui clignotaient, allaient, venaient, s’agitaient à toutes les fenêtres, et ressemblaient, sur le fond sombre du bâtiment, aux étincelles courant dans des cendres de papier brûlé… — (Alphonse Daudet, Les trois messes basses, dans Contes du lundi, 1873, Fasquelle, collection Le Livre de Poche, 1974, page 197)
- Ainsi la bûche qui paraissait éteinte, soudain craque et délivre une provision d'étincelles. — (Antoine de Saint-Exupéry, Pilote de guerre, XX, 1942)
- (Physique) Trait de feu qui jaillit des corps électrisés.
- Les bougies comportant deux électrodes séparées par un espacement de 0,5 à 1 mm environ ; l’étincelle jaillit entre les électrodes pour une tension de 12 000 à 40 000 V. — (Jean-Claude Guibet, Carburants et moteurs, tome 1, Éditions Technip, 1997, page 136)
Il s’enlève. Il aspire un torrent d’étincelles.
— (José-Maria de Heredia, Les Trophées, partie 5 « La Nature et le Rêve », « La Mort de L’Aigle », Alphonse Lemerre, 1893, page 151)
Toujours plus haut, enflant son vol tranquille et fier,
Il monte vers l’orage où l’attire l’éclair ;
Mais la foudre d’un coup a rompu ses deux ailes.
- (Sens figuré) Ce qui donne de l’esprit, de l’âme, à quelque chose ou à quelqu’un.
- J'avais beau plonger des yeux furieux dans ses prunelles sombres, je n'y trouvais ni contact, ni étincelle, rien qu'une veulerie menaçante noyée dans de l'eau morte. — (Max Olivier-Lacamp, Les deux Asies, Grasset, 1967)
- Si l’Homme peut prétendre à une étincelle du feu divin, c’est bien dans ce lieu [le Jardin des Plantes, à Paris] qu’il doit aller en chercher les titres. — (François-Xavier Garneau (1809-1866), Voyage en Angleterre et en France dans les années 1831, 1832 et 1833 (1855).)
- Il n’a pas la moindre étincelle de génie.
Dérivés modifier
Apparentés étymologiques modifier
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
- Parcelle incandescente :
Traductions modifier
Parcelle incandescente d’un feu. (1)
- Allemand : Funke (de) masculin
- Anglais : spark (en)
- Arabe : شرارة (ar) sharaèra
- Azéri : qığılcım (az)
- Basque : txinparta (eu), inar (eu)
- Catalan : espurna (ca), guspira (ca)
- Espagnol : chispa (es), chispazo (es), pavesa (es)
- Finnois : säkene (fi), kipinä (fi)
- Grec : σπινθήρας (el) spinthíras masculin
- Grec ancien : σπινθήρ (*) spinthêr
- Italien : scintilla (it) féminin
- Métchif : flaamesh (*)
- Néerlandais : vonk (nl)
- Nganassan : тоту (*), денту (*), дөтә (*)
- Occitan : beluga (oc), escata (oc)
- Portugais : faísca (pt) féminin, centelha (pt), chama (pt)
- Roumain : scânteie (ro)
- Russe : искра (ru)
- Same du Nord : čuonan (*)
- Shingazidja : cenye (*)
Traductions à trier modifier
- Albanais : xixë (sq)
- Danois : gnist (da)
- Espagnol : chispa (es), chispa eléctrica (es)
- Espéranto : sparko (eo)
- Féroïen : neisti (fo), ravmagnsneisti (fo)
- Frison : fonk (fy)
- Gaélique écossais : sradag (gd)
- Ido : cintilo (io)
- Néerlandais : elektrische vonk (nl), sprank (nl), vonk (nl)
- Norvégien : gnist (no)
- Papiamento : chispa (*)
- Portugais : centelha (pt)
- Roumain : scânteia (ro)
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe étinceler | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | j’étincelle |
il/elle/on étincelle | ||
Subjonctif | Présent | que j’étincelle |
qu’il/elle/on étincelle | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) étincelle |
étincelle \e.tɛ̃.sɛl\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de étinceler.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de étinceler.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de étinceler.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de étinceler.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de étinceler.
Note :
- On utilise aussi la forme alternative étincèle qui est recommandée par les rectifications orthographiques de 1990.
Prononciation modifier
- \e.tɛ̃.sɛl\
- France : écouter « étincelle [e.tɛ̃.sel] »
- France (Lyon) : écouter « étincelle [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références modifier
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (étincelle), mais l’article a pu être modifié depuis.