Grec ancien modifier

Étymologie modifier

De l’indo-européen commun *bʰuH- (« pousser, devenir, être »)[1] qui donne fio en latin, be en anglais, být en tchèque, etc.

Verbe modifier

φύω, phýō, futur : φύσω, aoriste : ἔφυσα, parfait : πέφυκα, parfait passif : ἐφυσάμην, aoriste passif : ἔφυον (voir la conjugaison) transitif ou intransitif

  1. Produire, générer, engendrer.
    • αἰεὶ δὲ τοῦ παρόντος ἀχθηδὼν κακοῦ
      τρύσει σ’. ὁ λωφήσων γὰρ οὐ πέφυκέ πω.
      τοιαῦτ’ ἐπηύρου τοῦ φιλανθρώπου τρόπου.
      θεὸς θεῶν γὰρ οὐχ ὑποπτήσσων χόλον.
      — (Eschyle, Prométhée enchaîné)
      Elle te hantera à jamais, l’horrible angoisse de ta misère présente, et voici qu’il n’est pas encore né, Celui qui te délivrera ! C’est le fruit de ton amour pour les hommes. Étant un Dieu, tu n’as pas craint la colère des Dieux. — (traduction)
  2. Donner naissance.
  3. Surgir, survenir, apparaître brusquement.
    • φρένας φύειν
      comprendre (produire dans la pensée)
  4. Être par nature, être enclin à.

Note : Par convention, les verbes grecs anciens sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif actif.

Variantes modifier

Synonymes modifier

Dérivés modifier

Proverbes et phrases toutes faites modifier

Prononciation modifier

Références modifier

  1. Julius PokornyIndogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage