Caractère modifier

  Étymologie graphique

 
Scène d’origine
           
Oracle sur écaille Ex-voto sur bronze Chu Soie et bambou Qin lamelles de bambou Petit sceau Écriture Liushutong Forme actuelle
Type : tableau composé
 
Tracé du caractère
C’est la représentation de l’étendue () qui couvre les hommes (), donc le faîte de l’univers : ce qui est au-dessus de l’homme. Pour la tradition chinoise, « ce qui est au-dessus de l’homme » ou « ce qui est à la tête de l’homme » est un élément fondamental dans l’ordre social : placé au-dessus d’eux, le ciel régit les hommes, et de même, tout supérieur est le 天 de son subordonné.
Noter que 大 signifie ici « homme » et non « grand », l’interprétation de 天 comme signifiant unique grandeur est suggestive, mais étymologiquement non fondée.
Dans les caractères anciens, l’étymologie hésite entre cette composition, et une représentation d’un homme (大) dont le dessin souligne l’importance de la tête. Cette composition est à rapprocher de . Par ailleurs, le ciel est parfois représenté de manière similaire à .
Signification de base
Ciel
Dérivation sémantique
Ciel > Espace où se meuvent les astres, atmosphère, air > Jour > Jour dans le mois.
Ce qui est au-dessus de l’homme > Nature, ce que la nature a mis dans un être.
Ce qui est au-dessus de l’homme > Celui qui mérite respect > Souverain céleste / Souverain impérial.
Secondairement, sorte de châtiment ancien ayant trait à la tête : avoir le crâne rasé (?) la natte coupée (?) être marqué à la tête (?).
Voir aussi
C’est graphiquement la composition inverse de celle de . Sentiment d’indignité.
À ne pas confondre avec ou .

En composition

À droite : ,

En haut : , , , ,

Répété en tête : ,

En bas : , , , , ,

  Classification

 
Tracé progressif du sinogramme.

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes modifier

  • KangXi : 0248.040
  • Morobashi : 05833
  • Dae Jaweon : 0500.020
  • Hanyu Da Zidian : 10522.010

Chinois modifier

Étymologie modifier

Sinogrammes
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Sinogramme modifier

Simplifié et
traditionnel

tiān \tʰi̯ɛn˥\

Nom commun modifier

Simplifié et
traditionnel

tiān \tʰi̯ɛn˥\

  1. Ciel.
  2. (Temps) Jour.
    • 明天
    • Míngtiān shì lìng yī tiān.
    • Demain est un autre jour.
    • 弗里曼在法院外对记者说:“今天是美好的一。陪审团见证了朱利安尼对我和我女儿所做的一切,并要他承担责任。其他负有责任的人也必须承担责任。” — (« 特朗普前律师朱利安尼诽谤前选举员工 被令赔偿1.48亿美元 », dans 联合早报, 16 décembre 2023 [texte intégral])
      Fúlǐmàn zài fǎyuàn wài duì jìzhě shuō : “ Jīntiān shì měihǎo de yītiān 。 Péishěn tuán jiànzhèngle zhūlì'ānní duì wǒ hé wǒ nǚ'ér suǒ zuò de yīqiē , bìng yào tā chéngdàn zérèn 。 Qítā fù yǒu zérèn de rén yě bìxū chéngdān zérèn 。 ”
      À l’extérieur du tribunal, Mme. Freeman a déclaré aux journalistes : "C'est une belle journée. Le jury a été témoin de ce que Giuliani nous a fait subir, à ma fille et à moi, et l’a tenu pour responsable. Les autres responsables doivent également répondre de leurs actes".

Synonymes modifier

Dérivés modifier

Prononciation modifier

Coréen modifier

Sinogramme modifier

Références modifier

Japonais modifier

Étymologie modifier

Du chinois classique .

Sinogramme modifier

  • On’yomi : てん (ten)
  • Kun’yomi : あめ (ame), そら (sora)

Dérivés modifier

Nom commun modifier

Kanji
Hiragana てん
Transcription ten
Prononciation
\te̞ɴ˦˨.◌˨\

\teɴ\

  1. (Astronomie) Ciel.
  2. (Religion) Ciel.

Synonymes modifier

  • , sora (« ciel »)

Voir aussi modifier

  • sur l’encyclopédie Wikipédia (en japonais)  

Références modifier

  • Dictionnaire des kanji japonais[[2]]

Vietnamien modifier

Sinogramme modifier

(thiên)

Nom commun modifier

(thiên)

  1. Ciel, paradis