Caractère modifier

  Étymologie graphique

   
Petit sceau Écriture Liushutong Forme actuelle
Type : symbolisation d’un concept
L'évocation associe marcheur et violence, mais il n'est pas facile de deviner contre qui est dirigé cette violence.
Pour Wieger : Ceux qui patrouillent () et se préparent fustiger () les suspects : Serviteur armé, Satellite, Homme de main.
Alternativement, ceux qui marchent () sous la menace des coups (), les serfs ou esclaves.
Signification de base
(Homme de troupe).
Dérivation sémantique
(Homme de troupe) > Service gratuit, corvée, service militaire >
Service militaire > Soldat > Rangée > Ranger.
Corvée > Esclave.
Service gratuit > Employé, serviteur >
Serviteur > Servir, service > Office, emploi.
Serviteur > Messager.
Clef sémantique ajoutée à 役
qui donne Typhus
Voir aussi
Contribution, corvée, service militaire,... Donner de l'argent pour se racheter d'une peine légère, d'une corvée ou d'un service gratuit.

En composition

En haut : ,

  Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes modifier

  • KangXi: 0365.180
  • Morobashi: 10057
  • Dae Jaweon: 0685.120
  • Hanyu Da Zidian: 20814.230

Chinois modifier

Sinogramme modifier

 

Prononciation modifier

Coréen modifier

Sinogramme modifier

 

Prononciation modifier

Japonais modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

Kanji
Hiragana やく
Transcription yaku
Prononciation \ja.kɯ\

 yaku \ja.kɯ\

  1. Utilité, usage, fonction.
    • あの 建物 は 役 ありません。
      ano tatemono wa yaku arimasen.
      Ce bâtiment n'a pas d'utilité.
  2. (Théâtre) Rôle.
    • 決して、 ヤンキー の 役 ではありません。
      kesshite, yankī no yaku dewa arimasen.
      Il n'y a jamais de rôle de petit délinquant.

Dérivés modifier

Prononciation modifier

  • On’yomi : やく (yaku), えき (eki)
  • Kun’yomi : つとめ (tsutome), えだち (edachi)