Caractère modifier

  Étymologie graphique

   


   
Oracle sur écaille Ex-voto sur bronze


Petit sceau Écriture Liushutong Forme actuelle
Type : symbolisation d’un concept
Le caractère dérive d'une primitive graphique peu lisible par elle-même, qui s'est ensuite désarticulée et a été graphiquement assimilée à (souffler). La clef (glace) a été ajoutée par la suite comme précision sémantique.
L'idée générale du caractère est celui de prendre un emplacement donné ; l'ajout de (glace) suggère quelque chose comme : prendre ses quartiers d'hivers (?)
Le caractère a subi d'importantes variations dans le traitement de ses composés. Pour le petit sigillaire, la clef supplémentaire se place souvent sous le caractère . Pour le grand sigillaire, la composition est plus variable, et la clef se place aussi parfois entre les deux pieds de .
Signification de base
(prendre ses quartiers d'hiver?)
Dérivation sémantique
(prendre ses quartiers) > Logement, demeure > Habitation > Bâtiment, cabane
(prendre ses quartiers) > S'arrêter en voyage > Lieu où on s'arrête en voyage, auberge, tente > Intérieur > Dans, milieu.
(prendre ses quartiers) > Demeure solaire, constellation zodiacale > Se suivre immédiatement, à côté l'un de l'autre dans une série ou une gradation >
À côté l'un de l'autre > Voisin > Celui qui est immédiatement après un autre, que ce soit pour le lieu, le temps, la qualité ou la dignité.
À côté l'un de l'autre > Série, succession >
Série > Degré, rang.
Série > Ordre > Disposer par ordre > Place attribuée à quelqu'un dans une réunion.
Succession > Fois, nombre de fois.
Clef sémantique ajoutée à 次
Les dérivés de ne perdent pas leur élément  :
  • (cì, shǐ, shì) De 次 (se suivre immédiatement) et (personnage, qualité) : voisin ; succéder, alterner ; à la place de ; aider, seconder ; utile, avantageux, favorable, commode, convenable, proportionné.
    • () De (utile, aider) et (monnaie, richesse) qui remplace 人 : objet de quelque valeur ;....
      • (jiāo, zī) De (s'appuyer sur) et (bouche, ouverture, son) qui remplace 貝 : demander à quelqu'un un avis ou des renseignements ; ....
        • () De (avoir honte) et (sentiment) qui remplace 口 : regarder de mauvais œil ; licencieux, suivre son inclination ; agir arbitrairement, agir à sa guise.
          • () De (suivre son inclination) et (pérégriner) qui remplace 心 : ne pas marcher droit ; obstacle ; ne pouvoir avancer.
      • 姿 () De (qualité naturelle) et (femme) qui remplace 貝 : apparence, tenue du corps, forme, beauté ; qualité naturelle, talent ; beau, gracieux.
      • () De (objet de valeur) et (tuile, terre cuite) qui remplace 貝 : vase d'argile solide et bien travaillé, porcelaine.
      • () De (revenu, ressource) et (soie) qui remplace 貝 : droit d'installage perçu sur le marché.
      • (cí, hòu) De (richesse, ressource, recevoir) et (herbe) qui remplace 貝 : (meule?) réunir, amasser, accumuler ; couvrir de chaume ; toit de chaume, chaumière ; haut comme le toit d'une maison ; chardon étoilé, nom commun de beaucoup de plantes à épines, piquant d'une plante.
        • () De (chaume) et (soie) qui remplace 艸 : tiller le chanvre.
          • () De (plante que l'on foule) et (céréale) qui remplace 糸 :  : millet à panicules dont le grain contient peu de gluten.
            • () De (grain comestible) et (grain) qui remplace 禾 : grain de millet à panicules ; gâteau de riz.
              • () De (gâteau de riz) et (nourriture) qui remplace 米 : gâteau de riz.
  • Graphic etymology - MDBG Chinese-English dictionary - Unicode database- Dictionnaire de variantes - Chinese linguipedia - Chinese text project

En composition

À droite : , , ,

En haut : , , , 姿, , , , , , , , , ,

En bas : ,

  Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes modifier

  • KangXi: 0565.030
  • Morobashi: 15992'
  • Dae Jaweon: 0954.010
  • Hanyu Da Zidian: 32133.020
 
Tracé du sinogramme

Chinois modifier

Nom commun modifier

Simplifié et
traditionnel

Nom commun modifier

Simplifié et
traditionnel

\t͡sʰz̩˥˩\

  1. Fois.
  2. Ordre.
  3. Séquence.

Dérivés modifier

Classificateur modifier

Simplifié et
traditionnel

\t͡sʰz̩˥˩\

  1. classificateur des verbes.

Prononciation modifier

Prononciation manquante. (Ajouter)

Coréen modifier

Sinogramme modifier

Références modifier

  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]

Japonais modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

Kanji
Hiragana つぎ
Transcription tsugi
Prononciation \ʦɯ.ɡi\

 tsugi \tsɯ.ɡi\

  1. Suite, prochain.
    • の更新まで待って下さい。
      tsugi no kōshin made matte kudasai.
      Attendez jusqu’à la prochaine mise à jour, s’il vous plaît.

Dérivés modifier

Prononciation modifier

  • On’yomi : じ (ji), し (shi)
  • Kun’yomi : つぐ (tsugu), つぎ (tsugi), つぎに (tsugini)

Références modifier

Voir aussi modifier

Vietnamien modifier

Sinogramme modifier

(Hán Việt : thứ ; Nôm : thớ, thứ, thứa, khứa)

Nom commun modifier

(thứ)

  1. Ordre[1].
  2. Série, fois[1].

Dérivés modifier

Nom commun modifier

(thứ)

  1. Endroit où l'on s'arrête, halte, auberge[1].

Verbe modifier

(thứ)

  1. S'arrêter en voyage, faire halte[1].
  2. Endroit où l'on s'arrête, halte, auberge[1].

Références modifier

  1. a b c d et e Dictionnaire Annamite Français (J.F.M Génibrel), 1898, Saïgon, 2e édition → consulter cet ouvrage sur archive.org ou bien directement la page 857 sur Chunom.org
  2. a et b 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 437 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org