Caractère modifier

 
Tracé du caractère
  • Voir aussi : Dépecer. Voir aussi le tracé .
   


   
Oracle sur écaille Ex-voto sur bronze


Petit sceau Écriture Liushutong Forme actuelle

Ce caractère est également une clé de sinogrammes. Pour les informations liées à son usage de clé, voir la page dédiée à la clé.

En composition

À gauche : , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , 觿

À droite : , , , , , ,

En bas : , , , ,

Sous un 冖 :

Entouré :

  • Composés de dans le ShuoWen : , ,

  Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes modifier

  • KangXi: 1139.060
  • Morobashi: 35003
  • Dae Jaweon: 1606.020
  • Hanyu Da Zidian: 63919.010


 
Tracé du sinogramme

Chinois modifier

Sinogramme modifier

Sinogrammes

jiǎo \t͡ɕi̯ɑʊ̯˨˩˦\

Nom commun 1 modifier

jiǎo \t͡ɕi̯ɑʊ̯˨˩˦\

  1. Décime, un dixième de yuan (monnaie chinoise).
  2. Corne.
  3. Coin.
  4. Angle.

Synonymes modifier

Dérivés modifier

Nom commun 2 modifier

jué \t͡ɕɥ̯œ˧˥\

  1. Personnage.
  2. Acteur.

Prononciation modifier

Prononciation manquante. (Ajouter)

Coréen modifier

Sinogramme modifier

Références modifier

  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]

Japonais modifier

Sinogramme modifier

Kanji
Hiragana つの
Transcription tsuno
Prononciation
\tsɯ˨.no̞˦.◌˨\

  1. Corne.
    • キリンは角があります
      Kirin wa tsuno ga arimasu.
      La girafe a des cornes.

Sinogramme modifier

Kanji
Hiragana かど
Transcription kado
Prononciation
\ka˦.do̞˨.◌˨\

  1. Angle, coin, virage.
    • この角を左へ曲がってください。
      kono kado o hidari e magatte kudasai.
      Tournez à gauche à cet angle s'il vous plaît.

Prononciation modifier

  • On’yomi : かく (kaku), ろく (roku), こく (koku)
  • Kun’yomi : つの (tsuno), かど (kado), すみ (sumi)

Vietnamien modifier

Sinogramme modifier

(góc, dạc, giác, chác, giốc)

Nom commun modifier

(giác)

  1. Cornes[1].
  2. Coin, angle[1].

Verbe modifier

(giác)

  1. Frapper, heurter de ses cornes[1].
  2. Piquer, tirer du sang[1].

Références modifier

  1. a b c et d 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 212 du tome 1 sur Gallica ou sur Chunom.org