-age
Français modifier
Étymologie modifier
- Du suffixe latin -atĭcus ou -atĭcum, ex. viaticum qui a donné voyage. Ce suffixe -atĭcus à l'origine composé de -atus et -icus, connut un développement prodigieux en latin populaire.
- Le suffixe latin est essentiellement adjectival : salvaticus donne sauvage, umbraticus (« qui vit dans l’ombre », de umbra) a donné ombrage (« ombreux ») encore adjectif en ancien français. Les adjectifs qui en relevèrent étant tous plus ou moins substantivés, il a pris le sens « ensemble des caractères relatifs au [subst. de base] » ou celui de « collection des choses qui en font partie ».
Suffixe modifier
-age \aʒ\ masculin
- Nom dérivé d’un verbe : indique l’action du verbe, parfois le résultat de l’action.
Par exemple, aborder donne abordage, raser donne rasage, emboutir donne emboutissage, etc.
- Nom dérivé d’un substantif
- apporte une notion de collectivisation.
- Feuille — feuillage.
- Outil — outillage.
- Poil — pelage.
- indiquant un état, une condition, une relation avec un groupe.
- Esclave — esclavage.
- veuve — veuvage.
- indique un rapport avec un lieu
- chaussée — chausséage.
- marais — marécage.
- pays — paysage.
- apporte une notion de collectivisation.
Notes modifier
Les mots se finissant en -age sont habituellement masculins. Les exceptions sont cage, énallage, hypallage, image, nage, page, plage, rage, saxifrage (qui ne dérivent pas du suffixe).
Synonymes modifier
Traductions modifier
- Angevin : -ége (*), -éje (*)
- Anglais : -age (en), -ing (en)
- Breton : -aj (br)
- Catalan : -atge (ca) masculin
- Espagnol : -aje (es), -azgo (es)
- Espéranto : -ad- (eo)
- Frison : -aazje (fy) commun
- Gallo : -erie (*) (1), -aige (*) (2)
- Gallo-italique de Sicile : -ära (*) féminin
- Italien : -aggio (it)
- Limbourgeois : -aasj (li) féminin
- Néerlandais : -age (nl) commun
- Normand : -ag (*), -ague (*)
- Occitan : -atge (oc)
- Picard : -åjhe (*), -ache (*)
- Polonais : -aż (pl) masculin
- Portugais : -agem (pt)
- Roumain : -aj (ro)
- Russe : -аж (ru)
Prononciation modifier
- Annecy (France) : écouter « -age [Prononciation ?] »
- Cesseras (France) : écouter « -age [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « -age [Prononciation ?] »
Voir aussi modifier
Références modifier
- « -age », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Anglais modifier
Étymologie modifier
Suffixe modifier
-age \ɪdʒ\
- -age.
Composés modifier
Prononciation modifier
- (Région à préciser) : écouter « -age [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « -age [Prononciation ?] »
Interlingua modifier
Étymologie modifier
- Du suffixe français -age.
Suffixe modifier
-age \ˈaʒə\
- -age.
Composés modifier
acierage, adjustage, aerage, agiotage, amarage, amperage, ancorage, apprentissage, arbitrage, atterrage, avantage, bagage, bandage, baronage, barrage, biberage, bituminage, bobinage, boiage, boscage, boycottage, brigantage, bronzage, calfatage, camouflage, cannage, canoage, capsulage, carinage, carnage, cartonage, chantage, chaperonage, circumvicinage, clonage, commatrage, concubinage, contraspionage, corage, cordage, corsage, creophage, cuneage, curettage, cylindrage, damascenage, disavantage, dismontage, dosage, equipage, etiquettage, fermage, forrage, frenage, garage, hereditage, homage, hostage, ingranage, interlinguage, inviage, lavage, libertinage, lineage, linguage, menage, message, metalinguage, metrage, montage, nettage, noctivage, obrage, paisage, parage, parcage, passage, patinage, patronage, pedage, pelegrinage, peregrinage, personage, piliage, pilotage, pumpage, reportage, sabotage, salvage, semisalvage, sondage, subpassage, tatuage, tirage, tonnage, ultrage, vassallage, vernissage, village, virage, visage, wattage
Voir aussi modifier
- L’annexe Suffixes en interlingua