Voir aussi : empfang

Allemand modifier

Étymologie modifier

(IXe siècle). Du vieux haut allemand antfang, du moyen haut-allemand antvanc.[1]
Déverbal de empfangen (« recevoir »).

Nom commun modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif der Empfang die Empfänge
Accusatif den Empfang die Empfänge
Génitif des Empfangs
ou Empfanges
der Empfänge
Datif dem Empfang
ou Empfange
den Empfängen

Empfang \ɛmpˈfaŋ\ masculin

  1. Accueil, de personnes, le fait de recevoir.
    • Der Empfang durch die Familie Weber war freundlich.
      L'accueil de la famille Weber a été sympathique.
    • Alles an Solschenizyns Schicksal ist groß, und so wurde er (...) gewaltsam in ein Flugzeug nach Frankfurt gesetzt und dort von Willy Brandt wie ein Staatschef in Empfang genommen. — (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012)
      Tout est grand dans le destin de Soljenitsyne, qui (...) a été mis de force dans un avion pour Francfort et, là-bas, accueilli par Willy Brandt comme un chef d’État.
  2. Réception d'un message, d'une transmission.
    • Wir warten auf den Empfang der Nachricht.
      Nous attendons la réception du message.
  3. Fête.
    • Der Botschafter gibt heute Abend einen Empfang.
      L'ambassadeur donne une réception ce soir.

Synonymes modifier

Dérivés modifier

Prononciation modifier

Références modifier

  1. — (Wolfgang Pfeifer, Etymologisches Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)

Sources modifier

Bibliographie modifier

  • Larousse - Dctionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 459.
  • Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 89.

Alémanique alsacien modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

Empfang

  1. Accueil.