Jesus Christ
Anglais modifier
Étymologie modifier
- De Christ, issu du moyen anglais Crīst réorthographié, lui-même tiré du vieil anglais ; ce dernier provient du latin Christus, qui trouve son origine dans le grec ancien χριστός, khristos (« oint »).
Nom propre modifier
Jesus Christ \ˌdʒi.zəs ˈkɹaɪst\ (Royaume-Uni), \ˌdʒiː.zəs ˈkɹaɪst\ (Royaume-Uni)
- (Christianisme) Jésus-Christ.
Locution interjective modifier
Jesus Christ \ˌdʒi.zəs ˈkɹaɪst\ (Royaume-Uni), \ˌdʒiː.zəs ˈkɹaɪst\ (Royaume-Uni)
- (Blasphématoire) Nom de Dieu ! Doux Jésus ! Note : Expression de surprise, de choc.
- Jesus Christ, look out, behind you!
- Nom de Dieu, attention, derrière toi !
- Jesus Christ, look out, behind you!
Notes modifier
- Cette interjection est considérée comme blasphématoire par la plupart des Chrétiens ; elle peut être remplacée par Jiminy Cricket ou d’autres variantes d’initiales J et C, qui sont considérées comme des substituts acceptables pour qui ne souhaite pas jurer mais s’est déjà lancé dans la prononciation du premier phonème (de la même façon qu’on peut remplacer merde par mercredi en français). Voir Les Aventures de Tom Sawyer de Mark Twain pour plus d’exemples.
Prononciation modifier
- (États-Unis) : écouter « Jesus Christ [Prononciation ?] »