Njemačka
Bosniaque modifier
Étymologie modifier
- Vient d'un mot slavon (mot le plus proche : ukrainien німий) signifiant « muet », c'est-à-dire « qui ne parle pas notre langue ».
Nom propre modifier
Njemačka
- Allemagne (pays européen).
Croate modifier
Étymologie modifier
- Vient d'un mot slavon (mot le plus proche : ukrainien німий) signifiant « muet », c'est-à-dire « qui ne parle pas notre langue ».
Nom propre modifier
Njemačka
- Allemagne (pays européen).
Dérivés modifier
- Nijemac : Allemand (gentilé)
- njemački jezik : allemand (langue).
Serbo-croate modifier
Étymologie modifier
- Vient d'un mot slavon (mot le plus proche : ukrainien німий) signifiant « muet », c'est-à-dire « qui ne parle pas notre langue ».
Nom propre modifier
Njemačka
- Allemagne (pays européen).