Allemand modifier

Étymologie modifier

(Fin du XVIIe siècle). Du latin nōtitia[1].

Nom commun modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif die Notiz die Notizen
Accusatif die Notiz die Notizen
Génitif der Notiz der Notizen
Datif der Notiz den Notizen

Notiz \noˈtiːt͡s\ féminin

  1. Note (dans le sens d'une brève note écrite).
    • Ich nehme Notiz.
      Je prends note.
    • Ich nehme Notiz.
      Je prends note.
    • Der Prozess (...) hätte unbemerkt vonstatten gehen sollen. Doch eine im Publikum anwesende Journalistin stenographierte jede Minute mit, ihre Notizen machten im Samisdat die Runde, und eine ganze Generation zeigte sich bestürzt über den folgenden Wortwechsel: »Wer hat ihnen die Befugnis gegeben, Dichter zu sein?«, fragt der Richter. Brodsky, nachdenklich: »Wer hat mir die gegeben, ein Mensch zu sein? Gott vielleicht …« — (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012)
      Le procès (...) aurait dû passer inaperçu. Mais une journaliste, présente à l’audience, en a sténographié les minutes, elles ont circulé en samizdat, et toute une génération a été bouleversée par cet échange : « Qui vous a donné l’autorisation d’être poète ? » demande la juge. Brodsky, pensif : « Qui m’a donné celle d’être homme ? Peut-être Dieu… »
  2. Entrefilet (court article dans un journal).
  3. Cotation boursière.

Antonymes modifier

Dérivés modifier

Hyperonymes modifier

Hyponymes modifier

Prononciation modifier

Références modifier

  1. — (Friedrich Kluge, Elmar Seebold : Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 24., édition revue et augmentée. Éditeur Walter de Gruyter, Berlin/New York 2001, ISBN 978-3-11-017473-1, DNB 965096742, mot-clé: „Notiz“, page 656).

Sources modifier

Bibliographie modifier

  • Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 618.
  • Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 214.