Seems that winter caught me... or maybe it
has just been caught by me?
In favor of the second term I have to argue that...
...I am a pyrenean...
"Montañés, no sé si habrá un después,
como agua entre las manos
tu mundo se nos fue.
Recordar no es vivir otra vez,
hay flor que si se hiela
no vuelve a florecer.
Montañés, ¡arriba de una vez!
Enfréntate al invierno
o invierno vas a ser.
Piénsalo, es fácil responder,
si el Pirineo muere,
¿Quién morirá con él?."
(Manifiesto de Invierno, La Ronda de Boltaña)
(That was castilian, not aragonese at all)
(No tos pensez! Que prou que n'hay que se fan pensamiento!)
"Murillo de Sampietro",
qué gran que yevas,
qué chicot te dêixorön.
Ai redioz, que encara mimbra Vio.
Tos valdria millor de mirare qué cosas fez, que soi d'o Sobrarbe. Parais buena cuenta!.
I'm a regular contributor and a corrector to the Aragonese language Wikipedia. I live in Barcelona, where I'm currently studying a degree in Biology at the Autonomous University of Barcelona. I'm also working on temporary or Work&Service jobs, which in the spanish way means perpetuous no security on if I am going to work or not the following day, always under the shade of precariousness if not inside it. Yeah, thats the average working condition for the young over here, and more over, sweating it with the studying, I have preciated time for contributing and as surely you will understand, I concenctrate to do it at the aragonese language wikipedia because of two reasons; I'm one of the scarce modern-day speakers of the pyrenean vernacular, to which conservation I'd like to subministrate the more and the less of my efforts in order to avoid its exctinction as the unique and unreplaceable patrimony that I believe it is for the aragonese and all the spanish, and also I strongly believe in freedom (and responsability) to divulgation of knowdledge, which clearly matches the deals of the Wikipedia projects.
My user page at Aragonese Wiktionary