al
Conventions internationales modifier
Symbole modifier
al invariable
- (Métrologie) Variante de aL.
Français modifier
Étymologie modifier
- (Symbole) (Sigle). Abréviation de année-lumière. (Date à préciser)
- (Pronom personnel) Proposé en 2015 par Alpheratz dans son roman Requiem (page 5).
Symbole modifier
Invariable |
---|
al \a.ne ly.mjɛʁ\ |
al (prononcé : année-lumière) \a.ne ly.mjɛʁ\ féminin.
- (Métrologie) Symbole de l’année-lumière, unité de longueur utilisée en astronomie.
- année-lumière [al] (angl. : light-year) Unité de distance (notée al) astronomique […] — (Richard Taillet, Pascal Febvre, Loïc Villain, Dictionnaire de physique, Éditions De Boeck Université, Bruxelles, 2009, 2e édition, ISBN 978-2-8041-0248-7)
- Dans l’univers, les distances sont telles que l’on ne mesure pas les distances en kilomètres, mais en années-lumière. Cela correspond à la distance que parcourt la lumière en une année, à raison de 300 000 km/s. Une année-lumière (al) correspond à environ 9 461 000 000 000 km. À titre d’exemple, l’étoile la plus proche de notre soleil, Proxima du Centaure, est à 4,3 al de nous. — (Patrick Lécureuil, La Photo du ciel, Éditions Pearson France, Paris, 2010, ISBN 978-2-7440-9316-6)
Variantes orthographiques modifier
Traductions modifier
- Albanais : dv (sq)
- Allemand : Lj (de)
- Anglais : ly (en) (Plus courant), LY (en), l.y. (en) (Rare), L.Y. (en) (Rare)
- Aragonais : al (an) féminin
- Bas-saxon néerlandais : Lj (*)
- Biélorusse : св. г. (be)
- Breton : b.g. (br)
- Catalan : al (ca)
- Danois : ly (da)
- Espagnol : al (es), a.l. (es)
- Espéranto : lj (eo)
- Finnois : vv (fi)
- Frison : lj (fy)
- Frison saterlandais : lj (*)
- Indonésien : TC (id)
- Italien : a.l. (it)
- Ligure : al (*)
- Lituanien : šm (lt)
- Macédonien : сг (mk)
- Mongol : г.ж. (mn)
- Néerlandais : lj (nl)
- Occitan : al (oc)
- Roumain : a.l. (ro)
- Scots : ly (*)
- Serbo-croate : gs (sh)
- Slovène : sv. l. (sl)
- Turc : IY (tr)
- Ukrainien : св. р. (uk)
- Volapük : ly (vo)
Pronom personnel modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
al | als |
\al\ |
al \al\
- (Très rare) (Variation diaéthique) Pronom neutre proposé à côté de il et elle.
- Mes pronoms sont al, ol ou ille. Mes accords sont masculins ou neutres (pas d’inclusif par contre). Exemple : Al est heureuxe. Autre exemple : Ille est content. — (La vie en queer, À propos, consulté le 7 octobre 2018)
- Je propose "al/als/mian/tan/san".
"Ça fait longtemps que j’ai pas vu les voisins, qu’est-ce qui leur est arrivé ?" "Als sont partis en vacances."
"T’as vu le nouveau voisin ?" "On a un nouveau voisin ? Al est arrivé quand ?"
"C’est un mâle ou une femelle, tan chat ?"
Bon c’est sûr ça sonne mal, mais je suis sur qu’en 6 mois tout le monde serait habitué. — (bob_1024, commentaire sur Pour le ministre de l’Éducation Jean-Michel Blanquer, l’écriture inclusive n’est « pas une bonne idée », 16 octobre 2017) - Toutes les personnes non-binaires n’utilisent pas forcément le pronom iel. il peut s’agir de ol, ul, ælle, al, ille, æl, etc… — (Loustoni (pseudonyme), Comment parler d’une personne non-binaire ?, le 25 décembre 2019, sur wikitrans.co → lire en ligne)
Cela dit, l’acephobie (rejet, violences et discriminations envers les personnes asexuelles, ou ace) existe bel et bien et peut être extrêmement violente; certans vont remettre en cause l’orientation des personnes bien qu’als en soient informæs.
— (Réponse de Miranda Coninx sur la question Pourquoi tant de gens sont-ils convaincus que les asexuels n'existent pas ? sur Quora. → lire en ligne)
Synonymes modifier
Traductions modifier
Prononciation modifier
- Auvergne-Rhône-Alpes (France) : écouter « al [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références modifier
Ancien français modifier
Forme d’article modifier
al \Prononciation ?\
- Contraction de a et le ; au.
- Si fu al flum d’enfern plungiez — (Yonec, Marie de France, f. 140v, 2e colonne de ce manuscrit de 1275-1300)
Variantes modifier
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
Dérivés dans d’autres langues modifier
- Français : au
Forme de pronom personnel modifier
al \Prononciation ?\
- Pronom personnel de genre neutre, variante dialectale du pronom personnel de genre neutre « el » en ancien et moyen français.[1][2][3][4]
Références modifier
- ↑ Alpheratz, Grammaire du français inclusif, Châteauroux, Vent solars, 2018, (ISBN 978-2-9552118-6-1), pages 210-212 ; 273-308
- ↑ Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l'ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle - Volume 1, Paris, F. Vieweg, 1881-1902 (notice BnF no FRBNF6k, lire en ligne [archive]), page 208
- ↑ Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l'ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle - Volume 3, Paris, F. Vieweg, 1881-1902 (notice BnF no FRBNF6k, lire en ligne [archive]), page 20 (à l'entrée "el")
- ↑ Gaston Zink, Morphosyntaxe du pronom personnel (non réfléchi) en moyen français (XIVe-XVe siècles), Genève, Librairie Droz S.A., 1997 (ISBN 2-600-00164-6), p. 14
Azéri modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif modifier
al \ɑl\
Breton modifier
Étymologie modifier
- De an avec contamination du n par l’initiale l du nom qui le suit.
Article défini modifier
al \al\
- Le, la, les, variante de an devant un nom commençant par l.
- Al lagad : l’œil.
- Al loar : la lune.
- Al logod : les souris.
Variantes modifier
- an (devant les consonnes d, h, n, t et les voyelles)
- ar (devant une consonne autre que d, h, l, n et t)
Dérivés modifier
Prononciation modifier
- Bretagne (France) : écouter « al [al] » (bon niveau)
Créole du Cap-Vert modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Particule modifier
al \Prononciation ?\
- Particule verbale indiquant le sens de « peut-être, probablement ».
Références modifier
- Nicolas Quint, Dictionnaire cap-verdien - français, L'Harmattan, mai 2000, ISBN 273848090X, page xxvii
Créole haïtien modifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en créole haïtien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie modifier
Verbe modifier
al \al\
- Aller.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes modifier
Espagnol modifier
Étymologie modifier
Forme d’article défini modifier
al \Prononciation ?\ contraction
- Au.
Prononciation modifier
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « al [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
Espéranto modifier
Étymologie modifier
- Du français à
Préposition modifier
- À (complément d’objet indirect).
- Ĉu vi skribis leteron al Avo Frosto?
- As-tu écrit une lettre au Père Noël ?
- Ĉu vi skribis leteron al Avo Frosto?
- Vers, à (direction d’un mouvement).
- Islamanoj preĝas antaŭantaj al Mekko plurfoje ĉiu tago.
- Les musulmans prient en regardant vers la Mecque plusieurs fois par jour.
- Li estas sur lia unua pilgrimo al Mekko.
- Il participe à son premier pèlerinage à la Mecque.
- Islamanoj preĝas antaŭantaj al Mekko plurfoje ĉiu tago.
Dérivés modifier
Académiques
- aldoni (composition UV de racines) : ajouter (Rem: + Ekzercaro §28-§30-§31)
- almezuri (composition UV de racines) : essayer, ajuster
- almiliti (composition UV de racines) : conquérir
- alporti (composition UV de racines) : apporter (Rem: + Ekzercaro §13-§15-§19-§32)
- altranĉi (composition UV de racines) : couper, tailler
- alflugi ( composition de racines de l’ekzercaro §31) : voler vers
- aliĝi ( composition de racines de l’ekzercaro §39) : s’inscrire, se joindre, s’enrôler
Autres:
- alaĵo : appendice, annexe
- aligi : annexer
- aliĝilo : formulaire d’inscription
- Catégorie:Mots en espéranto utilisant l’affixe al
Prononciation modifier
- (Région à préciser) : écouter « al [al] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « al [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « al [Prononciation ?] »
- France : écouter « al [Prononciation ?] »
- Białystok (Pologne) : écouter « al [Prononciation ?] » (bon niveau)
Anagrammes modifier
Voir aussi modifier
- al sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références modifier
Bibliographie modifier
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- al sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- al sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "al" présente dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Flamand occidental modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe modifier
al \Prononciation ?\
- Déjà.
Variantes modifier
Références modifier
- Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 135
Francoprovençal modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- (Nom commun) Du latin alium.
Article défini modifier
al \Prononciation ?\
- Les (article défini féminin pluriel).
Notes modifier
- Forme du francoprovençal de la commune de Barmes dans le Val d’Ala, Piémont.
Nom commun modifier
aill \al\ masculin
Notes modifier
- Forme du valdôtain de la commune de Valgrisenche.
Variantes modifier
- ai (valdôtain d’Arnad, Brusson, Montjovet)
- aille (valdôtain de Charvensod, Courmayeur, Introd)
- al (valdôtain de Valtournenche)
Prononciation modifier
- (Amérique latine) : écouter « al [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
Références modifier
Frison modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe modifier
al \Prononciation ?\
- Déjà.
Gagaouze modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif modifier
al \Prononciation ?\
Gallo modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel modifier
al \Prononciation ?\ (graphie ELG)
- Pronom personnel de la troisième personne du singulier au féminin, elle.
- Pronom personnel de la troisième personne du pluriel au féminin, elles.
Références modifier
- Grammaire du gallo : les adjectifs et pronoms démonstratifs sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
Ido modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition modifier
al \ˈal\
Interlingua modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition modifier
al \ˈal\
Synonymes modifier
Anagrammes modifier
Italien modifier
Étymologie modifier
Forme d’article défini modifier
al \Prononciation ?\
- Au.
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
Usage | - | di + | a + | da + | in + | su + | con + | (obsolète) per + | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
+ il | Singulier | Masculin | il | del | al | dal | nel | sul | col | pel | |
devant les consonnes impures s, gn, pn, ps, x, z et y |
lo | dello | allo | dallo | nello | sullo | collo | pello | |||
Féminin | la | della | alla | dalla | nella | sulla | colla | pella | |||
Élision | devant les voyelles a, e, i, o, u |
l’ | dell’ | all’ | dall’ | nell’ | sull’ | coll’ | pell’ | ||
Pluriel | Masculin | i | dei | ai | dai | nei | sui | coi | pei | ||
devant les consonnes impures s, gn, pn, ps, x, z et y |
gli | degli | agli | dagli | negli | sugli | cogli | pegli | |||
Féminin | le | delle | alle | dalle | nelle | sulle | colle | pelle |
Anagrammes modifier
Kotava modifier
Étymologie modifier
- Racine inventée arbitrairement[1].
Particule modifier
al \al\
- Particule d’action antérieure.
- Va direm jontik anelik al fistuned. — (vidéo)
- Beaucoup de clients ont garé leur automobile.
- Va direm jontik anelik al fistuned. — (vidéo)
Dérivés modifier
Prononciation modifier
- France : écouter « al [al] »
Références modifier
- « al », dans Kotapedia
Limbourgeois modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition modifier
al \Prononciation ?\
- Forme un gérondif en accompagnant le suffixe -tère.
Références modifier
- Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, page 137
Luxembourgeois modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif modifier
Positif | al | |||
---|---|---|---|---|
Comparatif | méi al / eeler | |||
Superlatif | am eelsten | |||
Cas | Singulier | Pluriel | ||
Masculin | Féminin | Neutre | ||
Nominatif | ale alen |
al | aal | al |
Accusatif | ale alen |
al | aal | al |
Datif | ale alen |
aler | ale alen |
ale alen |
Génitif | ale alen |
aler | ale alen |
aler |
Nominatif | eelste eelsten | eelst | eelst | eelst |
Accusatif | eelste eelsten | eelst | eelst | eelst |
Datif | eelste eelsten | eelster | eelste eelsten | eelste eelsten |
Génitif | eelste eelsten | eelster | eelste eelsten | eelster |
al \Prononciation ?\
- Vieux (d’un âge avancé).
- An dëser Famill sinn se all al ginn. : Dans cette famille, ils deviennent tous vieux.
- Vieux, âgé.
- Hatt ass drësseg Joer al. : Elle a trente ans.
Adverbe modifier
al \Prononciation ?\
- Très.
- hien ass al houfreg : il a très faim.
Synonymes modifier
Nahuatl du Michoacán modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
al \Prononciation ?\
- Eau.
Références modifier
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en nahuatl, sous licence CC BY-SA 4.0 : ātl. (liste des auteurs et autrices)
Néerlandais modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe modifier
al \ɑl\
- Déjà.
- al met al : en fin de compte, tout compte fait, somme toute, en somme.
- al naar : selon, suivant.
- hij heeft zich al te vrijgevig getoond : il s’est montré par trop généreux.
- Bien que, quoique.
Adjectif modifier
al \ɑl\
Taux de reconnaissance modifier
- En 2013, ce mot était reconnu par[2] :
- 100,0 % des Flamands,
- 99,3 % des Néerlandais.
Prononciation modifier
- (Région à préciser) : écouter « al [Prononciation ?] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « al [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « al [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « al [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
Références modifier
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Occitan modifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie modifier
Forme d’article défini modifier
al \al\ (graphie normalisée) masculin singulier (pluriel : als)
- Au.
Va al mercat e son paire a la farmacia.
- Il va au marché et son père à la pharmacie.
Notes modifier
- al est la contraction de la préposition a et de l'article masculin lo.
- Il n'y a pas contraction de a et de l'article féminin la.
Variantes dialectales modifier
- au ((Gascon), (Limousin), (Provençal), (Vivaro-alpin) )
Prononciation modifier
Références modifier
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Camps, Atlas linguistique du Biterrois, Institut d’études occitanes, Béziers, 1985 (carte 4)
Oirata modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
al \al\
Variantes modifier
Notes modifier
- Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
Références modifier
- A. Schapper, J. Huber, A. van Engelenhoven, The Historical Relation of the Papuan Languages of Timor and Kisar sur Language and Linguistics in Melnesia, Special Issue : On the History, Contact and Classification of Papuan languages, 2012
Picard modifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en picard. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie modifier
- Du latin illa.
Pronom personnel modifier
al \al\ féminin
- Elle.
Nom commun modifier
al \Prononciation ?\
- Ail.
Références modifier
- Dictionnaires Freelang, Beaumont, 1997–2024 → consulter cet ouvrage
Quenya modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe modifier
al- (verbe basique) |
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|---|
Infinitif | alë | ||
Impératif | = | á/a alë | |
≠ | áva alë | ||
Présent | ála | álar | |
Aoriste | alë | alir | |
Passé simple | aldë | alder | |
Passé composé | álië | álier | |
Futur | aluva | aluvar | |
Plus de détails dans le tableau complet de conjugaison. |
al- verbe basique
- Prospérer, bien se développer.
Hyperonymes modifier
Roumain modifier
Étymologie modifier
- Du latin illum
Article défini modifier
Article génitival | ||||
---|---|---|---|---|
Singulier | Pluriel | |||
Masculin Neutre |
Féminin | Masculin | Féminin Neutre | |
Nominatif Accusatif |
al | a | ai | ale |
Datif Génitif |
alui | alei | alor | alor |
al \al\
- Article génitival.
- Carte a elevului : livre de l’élève.
- Al doilea : le deuxième.
Notes modifier
- L'article est placé devant le génitif dans deux cas :
- Quand le nom auquel se rapporte le génitif ne porte pas d'article défini enclitique (par exemple, un article indéfini):
- o carte a elevului : un livre de l'élève.
- Quand le génitif est séparé de son nom par un ou plusieurs mots
- Clovis este fondatorul Franței și al Germaniei : Clovis est le fondateur de la France et de l’Allemagne.
- Franței et Germaniei sont tous les deux génitif du terme fondatorul.
- Le génitif Franței est immédiatement précédé de fondatorul qui porte l’article défini -ul et n’a donc pas besoin de l’article génitival.
- Germaniei est séparé de fondatorul par Franței și. Il est donc est précédé de l'article génitival.
- Clovis este fondatorul Franței și al Germaniei : Clovis est le fondateur de la France et de l’Allemagne.
- Quand le nom auquel se rapporte le génitif ne porte pas d'article défini enclitique (par exemple, un article indéfini):
- L'article s'accorde en genre et en nombre au nom auquel se rapporte le génitif.
Anagrammes modifier
Suédois modifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en suédois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie modifier
Nom commun modifier
Commun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | al | alen |
Pluriel | alar | alarna |
al \Prononciation ?\ commun
- (Botanique) Aulne.
Dérivés modifier
- alfågel (« harelde boréale »)
- alförrädare (« eider de steller »)
Références modifier
Tatar de Crimée modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif modifier
al \Prononciation ?\
Tatare modifier
Étymologie modifier
- → voir ал.
Nom commun modifier
- Écriture en caractères latins de ал.
Turc modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif modifier
al \Prononciation ?\
Nom commun 1 modifier
al \Prononciation ?\
Nom commun 2 modifier
al \Prononciation ?\
Verbe modifier
al \Prononciation ?\
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de almak.
Prononciation modifier
- Turquie : écouter « al [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « al [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « al [Prononciation ?] »
Références modifier
- « al » (fréquence : 9 ; forme de verbe) dans Yeşin Aksan, Mustafa Aksan, Ümit Mersinli et Umut Ufuk Demirhan, A Frequency Dictionary of Turkish, Routledge, 2017, ISBN 978-1-138-83965-6, page 21
Turkmène modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif modifier
al \Prononciation ?\
- Rose.
Watubela modifier
Étymologie modifier
Nom commun modifier
al \Prononciation ?\
- Eau.
Références modifier
- Robert Blust, Comparative Austronesian Comparative Dictionary : *wahiR