ame
Conventions internationales modifier
Symbole modifier
ame
Références modifier
- Documentation for ISO 639 identifier: ame, SIL International, 2024
Français modifier
Étymologie modifier
- → voir âme.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
ame | ames |
\am\ |
ame \am\ féminin
- (Archaïque, orthographe d’avant 1835) Âme.
- Je ne voudrois pas dire que l’ame est modifiée de plusieurs manieres différentes à la fois, mais que sa modification est complexe et renferme plusieurs déterminations à la fois, à peu près comme le feu est en même tems chaud et lumineux, comme un mouvement est ensemble uniforme, vîte, horizontal, d’orient en occident, comme un son est tout à la fois grave, fort, doux et plein. — (Charles Bonnet, Essai de psychologie, chapitre 38, 1754)
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références modifier
- « ame », dans Dictionnaire de l’Académie française, première édition, 1694 → consulter cet ouvrage
Voir aussi modifier
- ame sur Wikipédia
Ancien français modifier
Étymologie modifier
- Du latin anima.
- (881) anima. (c. 980) anma. (c. 1050) aneme. Ame semble être attesté pour la première fois circa 1140 dans la Conception de Notre Dame de Wace.
Nom commun modifier
ame *\Prononciation ?\ féminin
- Âme.
- L’ame du corps li a ostee — (Roman d’Eneas, ms. 60 français de la BnF, f. 156r. c.)
- l’ame s’en alast — (Le Roman de Troie, édition de Constans, tome III, page 77, c. 1165)
- L’ame du corps li a ostee — (Roman d’Eneas, ms. 60 français de la BnF, f. 156r. c.)
Variantes modifier
Dérivés dans d’autres langues modifier
- Français : âme
Références modifier
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Chakali modifier
Étymologie modifier
- De l'hébreu ancien אָמֵן, ʾāmēn.
Interjection modifier
ame [ʔàmé]
- Amen, ainsi soit-il, qu'il en soit ainsi.
Notes modifier
- Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
Références modifier
- Jonathan Brindle, A dictionary and grammatical outline of Chakali, Language Science Press, Berlin, 2017, page 24
Espagnol modifier
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe amar | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | que (yo) ame |
que (él/ella/usted) ame | ||
Impératif | Présent | |
(usted) ame | ||
ame \ˈa.me\
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de amar.
- ¿ Qué te importa que te ame
Si tú no me quieres ya ? — (Guillermina Aramburu, in Veinte años, 1935.)- Que tʼimporte que je tʼaime
Si toi, tu ne mʼaimes plus ?
- Que tʼimporte que je tʼaime
- ¿ Qué te importa que te ame
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de amar.
- Troisième personne du singulier de l’impératif de amar.
Prononciation modifier
- (Région à préciser) : écouter « ame [Prononciation ?] »
Espéranto modifier
Étymologie modifier
Adverbe modifier
ame \ˈa.me\
Prononciation modifier
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « ame [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « ame [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
Kotava modifier
Étymologie modifier
- Racine inventée arbitrairement[1].
Particule modifier
- Hum, c’est douteux, c’est peu vraisemblable.
- Fotce ! Va bruxa su trasí. Ina tce tir bas guvaxa ; rotir ame bas razama. — (vidéo)
- Sapristi ! Je viens de trouver une plume. Je suppose qu’elle vient d’une pie ; ou peut-être, mais c’est peu plausible, d’un corbeau.
- Fotce ! Va bruxa su trasí. Ina tce tir bas guvaxa ; rotir ame bas razama. — (vidéo)
Prononciation modifier
- France : écouter « ame [ˈamɛ] »
Anagrammes modifier
Références modifier
- « ame », dans Kotapedia
Laurentien modifier
Étymologie modifier
- De la racine nominale du proto-iroquois du Nord *-awę- « eau ».
Nom commun modifier
ame
- Eau.
Variantes orthographiques modifier
Lorrain modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
ame \Prononciation ?\ féminin
- Âme.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références modifier
Bibliographie modifier
- « AME », dans Régis Watrinet, Patois romans de la Lorraine, 2016, p. page 16
Malécite-passamaquoddy modifier
Forme de verbe modifier
ame \Prononciation ?\ animé intransitif
- Troisième personne du singulier de -ame-.
Références modifier
Mpade modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
ame \Prononciation ?\
- Eau.
Références modifier
- Sean Allison, compiler. 2003. Makary Kotoko provisional lexicon. S.l.: SIL Cameroon. 58 pages, page 3
Portugais modifier
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe amar | ||
---|---|---|
Subjonctif | Présent | que eu ame |
que você/ele/ela ame | ||
Impératif | Présent | |
(3e personne du singulier) ame | ||
Uneme modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
- Eau.
Références modifier
- [1] Baruch Elimelech, A Tonal Grammar of Etsako, page 162, 1976.
Zirenkel modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
ame \Prononciation ?\
- Eau.
Références modifier
- Eric Johnson, Calvain Mbernodji. 2006. "Enquête sociolinguistique de la langue Moubi du Tchad." SIL Electronic Survey Reports 2006-003: 34, page 24
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.