Breton modifier

Étymologie modifier

Du moyen breton ampser, amser[1], issu du celtique *amsterā « temps (qui passe) », dérivé d’un *amos (d’où l’irlandais am « temps (chrono) »), qui remonte à l’indo-européen *h₂emos « laps de temps », duquel procède aussi le hittite hamesha- « printemps »[2].
À rapprocher du vieux cornique anser « temps (qui passe) », du gallois amser « temps (qui passe) », de l’irlandais aimsir « temps et chrono et météo ».

Nom commun modifier

Singulier Pluriel
amzer amzerioù

amzer \ˈãm.zɛr\ masculin/féminin

  1. Temps (qui passe).
    • N’o doa graet nemet koll amzer hag uzañ teod. — (Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 48)
      Ils n’avaient fait que perdre leur temps et usé leur langue.
  2. (Météorologie) Temps (qu’il fait, météo).
  3. (Grammaire) (Au masculin) Temps.
  4. (Au pluriel) Règles, menstruations des femmes.
    • Emañ gant hec'h amzerioù.
      Elle a ses règles.

Variantes orthographiques modifier

Synonymes modifier

Dérivés modifier

Prononciation modifier

Références modifier

  1. Jehan LagadeucCatholicon, Tréguier, 1499
  2. Ranko Matasović, Etymological Dictionary of Proto-Celtic, Leyde, Brill, 2009, pages 33-34