ankoraŭ
Espéranto modifier
Étymologie modifier
Adverbe modifier
ankoraŭ \an.ˈko.raw\ mot-racine UV
- Encore.
- La sumoj, kiujn al mi li ŝuldas, ne estas ankoraŭ pagitaj al mi. — (Louis de Beaufront, Grammaire et exercices de la langue internationale espéranto, 1906)
- Les sommes qu’il me doit ne m’ont pas encore été payées.
- Ankoraŭ devas nigri vera nokto
ankoraŭ devas fajri vera tago
ne povas ja de grizo ĉio pleni. — (Nikolajs Ķurzēns)
- Une vraie nuit doit encore se détacher de noir
un vrai jour doit encore flamber
tout ne peut effectivement qu’être plein de gris.
Mi restis ankoraŭ kelkajn minutojn sen movo, penante doni al mi kalkulon pri tio, kie mi min trovas.
— (Nikolaï Afrikanovitch Borovko, El la tombo, dans La Esperantisto, 1892, pp.103-108 → lire en ligne)
Proverbes et phrases toutes faites modifier
Prononciation modifier
- (Région à préciser) : écouter « ankoraŭ [an.ˈko.ɾaw] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « ankoraŭ [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « ankoraŭ [Prononciation ?] »
- Białystok (Pologne) : écouter « ankoraŭ [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références modifier
Bibliographie modifier
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- ankoraŭ sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- ankoraŭ sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "ankoraŭ" présente dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).