bent
Français modifier
Étymologie modifier
- De l’anglais bent.
Nom commun modifier
bent \bɛnt\ masculin (pluriel à préciser)
- (Rare) (Cyclisme) Type de bicyclette sur laquelle on pédale couché sur le dos.
- La principale particularité et/ou originalité de cette prouesse, c’est que le brillant vainqueur a chevauché une monture que l’on n’a guère l’habitude de voir au cœur des pelotons : un vélo couché, également appelé bent ou vélorizontal par les spécialistes, dont l’avantage premier est d’offrir moins de résistance au vent. — (Bernard Mugica, La quantité et la qualité, sudouest.fr, 28 avril 2010.)
Synonymes modifier
Prononciation modifier
- Somain (France) : écouter « bent [Prononciation ?] »
Voir aussi modifier
- bent sur l’encyclopédie Wikipédia
Anglais modifier
Forme de verbe modifier
bent \bɛnt\
Adjectif modifier
Nature | Forme |
---|---|
Positif | bent |
Comparatif | more bent |
Superlatif | most bent |
bent
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
bent \bɛnt\ |
bents \bɛnts\ |
bent
- Talent, prédisposition.
Prononciation modifier
- États-Unis, Royaume-Uni : écouter « bent [bɛnt] »
- États-Unis : écouter « bent [Prononciation ?] »
- New York (États-Unis) : écouter « bent [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « bent [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « bent [Prononciation ?] »
Breton modifier
Étymologie modifier
- Emprunté au latin mentha[1]. On le trouve sous la forme mentenn en moyen breton[2]. Le m et le b se changeant tous les deux en v en mutation douce, ils tendent à se confondre[1].
Nom commun modifier
Mutation | Singulier |
---|---|
Non muté | bent |
Adoucissante | vent |
Durcissante | pent |
bent \ˈbɛnt\ masculin ou féminin (l’usage hésite)
- (Botanique) Menthe.
- Ar bleuniou cʼhouezvata eo a daol ar muia a aezenn-dredanet (ozon) : louzaouenn-ar-goukou, bent, lavan, tro-heol, foeon. — (Emil Ernod, Meven Mordiern, Fransez Vallée, Sketla Segobrani vol 2, Prud'homme, Sant-Brieg, 1924, page 14)
- Ce sont les fleurs les plus fragrantes qui dégagent le plus d’ozone : jacinthe sauvage, menthe, lavande, tournesol, jonquille.
- Evit ar gwentr hag an avel kof, ar bent a ra burzhudoù. — (Loeiz ar Flocʼh, Plant Breizh evit ho yecʼhed, Mouladurioù Hor Yezh, 1983, page 24)
- Pour les douleurs ventrales et les gaz intestinaux, la menthe fait des miracles.
- Un evaj tomm avat, a rankit da gemerout a-barzh mont d’ ho kwele. Ur podad tizan bent berv a zo, el ludu broud, war oaled ar gegin hag ez an raktal d’ e gerc'hat. — (Yeun ar Gow, Cʼhoar Soudard Kiberen, in Al Liamm, no 115, mars-avril 1966, page 113)
- Mais vous devez prendre une boisson chaude avant d’aller au lit. Il y a un pot de tisane de menthe bouillante, dans la braise, dans l’âtre de la cuisine et je vais le chercher tout de suite.
- Ar bleuniou cʼhouezvata eo a daol ar muia a aezenn-dredanet (ozon) : louzaouenn-ar-goukou, bent, lavan, tro-heol, foeon. — (Emil Ernod, Meven Mordiern, Fransez Vallée, Sketla Segobrani vol 2, Prud'homme, Sant-Brieg, 1924, page 14)
Dérivés modifier
Forme de verbe modifier
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | bent |
Adoucissante | vent |
Mixte | vent |
bent \ˈbɛnt\
- Troisième personne du pluriel du potentiel du verbe bezañ, « être », forme courte.
- Ne ouélis chet, douar kun a Frans,
Rak én dachen mar bent gloéziet,
Mibion kadarn ha ré-groéziet
Vo ou bézied kroéziet eùé... — (Jean-Pierre Calloc'h, À Genoux, Plon-Nourrit et Cie, Paris, 1921, pages 146-147)- Ne pleure pas douce terre de France,
Car sur le champ de bataille s’ils sont blessés,
Les fils vaillants de tes Croisés,
Auront les mains jointes aussi…
- Ne pleure pas douce terre de France,
- Gwellocʼh eo bevan er baourante, gwellocʼh eo, mil gwech, mervel gant an naon, evit bevan e-kreiz ar madou, mar bent kiriek d’imp da goll hon ine. — (Erwan ar Moal, Pipi Gonto, Kemper, 1925, page 67)
- Il vaut mieux vivre dans la pauvreté, il vaut mieux, mille fois, mourir de faim, que de vivre au milieu de richesses, si elles sont responsables de la perte de notre âme.
- Ne ouélis chet, douar kun a Frans,
Références modifier
- ↑ a et b Victor Henry, Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, J. Plihon et L. Hervé, Rennes, 1900 → lire sur wikisouce
- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
Kotava modifier
Étymologie modifier
- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun modifier
Dérivés modifier
Prononciation modifier
- France : écouter « bent [bɛnt] »
Références modifier
- « bent », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Néerlandais modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- Cette forme dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celle de zijn.
Forme de verbe modifier
bent \bɛnt\
- Deuxième personne du présent de zijn.
Taux de reconnaissance modifier
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 87,6 % des Flamands,
- 92,7 % des Néerlandais.
Prononciation modifier
- (Région à préciser) : écouter « bent [bɛnt] »
Références modifier
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]