bonjour
Français
Étymologie
Interjection
bonjour /bɔ̃.ʒuʁ/
- Formule de politesse amicale ou formelle et souvent mot d’introduction lors d’une rencontre. Il permet de saluer. Selon le moment de la journée, on utilisera bonjour ou bonsoir.
- Bonjour, monsieur le Président.
- Bonjour, mon ami.
- (Moins courant) Formule de politesse utilisée lorsqu’on quitte quelqu’un[1].
- Bonjour chez vous ! - Le Prisonnier
- (Populaire) Interjection pour marquer une réticence, un refus[2].
- Un verre ça va, trois verres, bonjour les dégâts. — (Slogan du Comité français d'éducation pour la santé, 1984)
- (Rare) Formule de politesse utilisée lorsqu’on quitte quelqu’un au téléphone :
Synonymes
Dérivés
Traductions
- allemand : guten Morgen (de), guten Tag (de), grüß Gott (de) (en Autriche)
- anglais : good morning (en) (le matin), good afternoon (en) (l'après-midi), hello (en) (Informel), good day (en)
- arabe : مرحبًا (ar) (márHaban) (Informel), أهلاً (ar) ('ahlan), سلام (ar) (salaam), السلام عليكم (ar) (al-salaam 3aláykum) (Soutenu), صباح الخير (ar) (ṣabāḥ al-ḫeyr) (poli, le matin), صباح النور (ar) (ṣabāħ an-noûir) (poli, en réponse au précédent), مساء الخير (ar) (massa el-khier) (l'après-midi)
- arménien : ողջույն (hy) (oghǰouyn), բարի օր (hy) (barl ōr) ;
- basque : egunon (eu) (le matin) ; arratsalde on (eu) (l’après-midi);kaixo (eu) (familier)
- breton : demat (br)
- bulgare : добър ден (bg) (dobăr den) ; добро утро (bg) (dobro utro) (le matin)
- catalan : hola (ca)
- chinois : 你好 (zh) (nǐ hǎo) (en général) ; 早上好 (zh) (zǎoshàng hǎo) (le matin) ; 晚上好 (zh) (wǎnshàng hǎo) (le soir) ;
- coréen : 안녕하세요 (ko) (annyeonghaseyo) (Soutenu) ; 안녕 (ko) (annyeong) (Informel)
- danois : goddag (da)
- espagnol : buenos días (es) (le matin) ; buenas tardes (es) (l’après-midi) ; hola (es) (Familier)
- espéranto : bonan matenon (eo) (le matin) ; bonan tagon (eo) (le jour) ; bonan tageron (eo) (à n’importe quel moment de la journée)
- finnois : hyvää päivää (fi), päivää (fi), terve (fi) (tout le long de la journée) ; hyvää huomenta (fi), huomenta (fi) (le matin, la première fois)
- gaélique écossais : madainn mhath (gd)
- gaélique irlandais : maidín mhaith (ga)
- géorgien : დილა მშვიდობისა (ka) (dila mšvilobisa)
- grec : καλημέρα (el) (kaliméra)
- hawaïen : aloha (*)
- hébreu : שלום (he) (shalom) ; בוקר טוב (he) (boqer tov)(le matin)
- hindi : नमस्ते (hi) (namaste); नमस्कार (hi) (namaskar) (respectueux)
- hongrois : jó napot (hu)
- ido : bon jorno (io)
- indonésien : selamat pagi (id) (de 5 à 11 h du matin) ; selamat siang (id) (de 11 à 15 h)
- inuktitut : ᐊᐃ (iu) (ai) ; ᐅᓪᓛᒃᑯᑦ (iu) (ullaakkut) (le matin) ; ᐅᓐᓄᒃᓴᒃᑯᑦ (iu) (unnuksakkut) (l’après-midi)
- islandais : góðan daginn (is)
- italien : buongiorno (it)
- japonais : こんにちは (ja) (konnichiwa) (l’après-midi), おはよう (ja) (ohayō) (le matin)
- kinyarwanda : mwaramutse (rw) (jusqu’à 10 h du matin) ; mwiriwe (rw) (dès 10 h du matin)
- latgalien : loba dīna (*)
- letton : labdien (lv)
- lingala : mbɔ́tɛ (ln) (salut), óbimí (ln) (matin)
- luxembourgeois : moien (lb)
- mahorais : jeje (*)
- malgache : Salàma (mg)
- mongol : өглөөний мэнд (mn) (oglooniï mènd) (le matin), сайн байна уу (mn) (saïn baïna uu)
- néerlandais : goedendag (nl), goeiedag (nl), goedemorgen (nl) (le matin), goedemiddag (nl) (le midi), goedenavond (nl) (le soir)
- norvégien : god dag (no)
- occitan : bon jorn (oc)
- polonais : cześć (pl) (Familier) ; dzień dobry (pl)
- portugais : bom dia (pt) ; boa tarde (pt)
- roumain : bună ziua (ro), bună dimineața (ro), bună seara (ro), салут (ro) (salut)
- russe : добрый день (ru) (dobryï den’) (dans la journée) ; доброе утро (ru) (dobroe outro) (le matin) ; здравствуй (ru) (zdravstvouï) (tutoiement) ; здравствуйте (ru) (zdravstvouïte) (vouvoiement ou à plusieurs personnes)
- same du Nord : buorre iđit (*) (le matin), buorre beaivi (*) (l’après-midi)
- slovaque : dobrý deň (sk) ahoj (sk) (Familier) (la journée), dobré ráno (sk) (le matin)
- soundanais : wilujeng sumping (su) (lemes) salamet dongkap (su) (kasar)
- suédois : god dag (sv), hallå (sv), hej (sv)
- swahili : subalkheri (sw)
- tahitien : ia orana (*)
- tchèque : dobrý den (cs), ahoj (cs) (Familier) (la journée), dobré ráno (cs) ou dobré jítro (cs) (le matin)
- tupi : enecoéma (*)
- turc : günaydın (tr), tünaydın (tr)
- ukrainien : доброго ранку (uk) (dobroho rankou)
- vietnamien : xin chào (vi)
- wolof : ba djamarek (wo), salamou alékoum (wo)
Note
- Dans beaucoup de langues, la formule peut varier selon le moment de la journée où l’on salue.
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| bonjour | bonjours |
| /bɔ̃.ʒuʁ/ | |
bonjour /bɔ̃.ʒuʁ/ masculin
- Salutation.
- Que le soleil est beau quand tout frais il se lève,
Comme une explosion nous lançant son bonjour !
— Bienheureux celui-là qui peut avec amour
Saluer son coucher plus glorieux qu’un rêve ! — (Charles Baudelaire, Le coucher du soleil romantique) - Tu passeras le bonjour à ta mère.
- Que le soleil est beau quand tout frais il se lève,
Prononciation
Références
- ↑ a et b TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé (1971-1994) (bonjour)
- ↑ Antoine de Rivarol, Dictionnaire classique de la langue française, 1827
Voir aussi
- bonjour sur Wikipédia
