Voir aussi : calumniá, calúmnia

Espagnol modifier

Étymologie modifier

Emprunté vers les XIVe-XVe siècles au latin calumnia.

Nom commun modifier

calumnia \kaˈlum.nja\ féminin

  1. Calomnie.

Forme de verbe modifier

Voir la conjugaison du verbe calumniar
Indicatif Présent (yo) calumnia
(tú) calumnia
(vos) calumnia
(él/ella/usted) calumnia
(nosotros-as) calumnia
(vosotros-as) calumnia
(os) calumnia
(ellos-as/ustedes) calumnia
Imparfait (yo) calumnia
(tú) calumnia
(vos) calumnia
(él/ella/usted) calumnia
(nosotros-as) calumnia
(vosotros-as) calumnia
(os) calumnia
(ellos-as/ustedes) calumnia
Passé simple (yo) calumnia
(tú) calumnia
(vos) calumnia
(él/ella/usted) calumnia
(nosotros-as) calumnia
(vosotros-as) calumnia
(os) calumnia
(ellos-as/ustedes) calumnia
Futur simple (yo) calumnia
(tú) calumnia
(vos) calumnia
(él/ella/usted) calumnia
(nosotros-as) calumnia
(vosotros-as) calumnia
(os) calumnia
(ellos-as/ustedes) calumnia
Impératif Présent (tú) calumnia
(vos) calumnia
(usted) calumnia
(nosotros-as) calumnia
(vosotros-as) calumnia
(os) calumnia
(ustedes) calumnia

calumnia \kaˈlum.nja\

  1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de calumniar.
  2. Deuxième personne du singulier () de l’impératif de calumniar.

Prononciation modifier

Latin modifier

Étymologie modifier

Ce mot vient, par une forme participale calumnus (pour la construction, comparez avec alumnus, Vertumnus), du verbe déponent calvi (« chicaner », « tromper ») qui donne aussi cavilla (« plaisanterie, raillerie ») qui est pour *calvilla[1].
Le sens d'« accusation » a conduit, en moyen français, à celui de « provocation, défi » ; c'est la signification de chalonge, devenu challenge après un passage par l'anglais. Calomnie est un emprunt direct et récent de ce même mot latin.

Nom commun modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif calumniă calumniae
Vocatif calumniă calumniae
Accusatif calumniăm calumniās
Génitif calumniae calumniārŭm
Datif calumniae calumniīs
Ablatif calumniā calumniīs

calumnĭa \Prononciation ?\ féminin

  1. (Droit) Calomnie, accusation fausse, accusation injuste.
    • calumniam afferre.
      intenter une accusation en calomnie.
  2. Chicane (en justice).
    • Metellus calumniā dicendi tempus exemit — (Cicéron. Att. 4, 3, 3)
      Métellus, par des subtilités, employa jusqu'au bout le temps de parole.
  3. Cabale, manœuvre, supercherie, imposture, fourberie, ruse.

Dérivés modifier

  • calumnior (« chicaner, se livrer à des intrigues, ergoter »)
  • calumnĭosē (« sans fondement, à tort, calomnieusement, à faux »)
  • calumnĭōsus (« qui chicane, plein de ruses, calomnieux, faux, inventé méchamment »)

Apparentés étymologiques modifier

  • calvĭo (« être abusé, être trompé »)
  • calvor (« chercher à s'échapper, tromper »)

Dérivés dans d’autres langues modifier

Références modifier

Romanche modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

calumnia \Prononciation ?\ féminin

  1. Calomnie.

Dérivés modifier

Notes modifier

Forme et orthographe du dialecte puter .
Forme et orthographe du dialecte vallader .