defero
Latin modifier
Étymologie modifier
Verbe modifier
dēferō, infinitif : dēferre, parfait : dētulī, supin : dēlātum (irrégulier) \ˈdeː.fe.roː\ transitif (voir la conjugaison)
- Déporter, porter ou apporter d'un lieu (réellement ou subjectivement considéré comme plus haut) vers un autre.
- si forte eo deferret fuga regem — (Live, 36, 20)
- si la fuite amenait le roi en cet endroit.
- Rhodanus amnis segnem deferens Ararim — (Pline)
- le Rhône entraînant les eaux dormantes de la Saône.
- in praeceps deferri — (Live)
- être emporté sur la pente d'un précipice.
- si forte eo deferret fuga regem — (Live, 36, 20)
- Déporter, détourner (un navire) de son chemin, pousser, entraîner, emporter.
- quem tempestas in desertum litus detulisset — (Cicéron, Rep. 1)
- (celui) que la tempête avait jeté sur une côte déserte.
- quem tempestas in desertum litus detulisset — (Cicéron, Rep. 1)
- Porter au marché, vendre.
- deferre pallium — (Petr. 12, 2)
- mettre un manteau en vente.
- videamus hoc quanti deferatur — (Senèque, Ep. 42)
- voyons quel prix on en demande.
- deferre pallium — (Petr. 12, 2)
- (Botanique) Porter des fruits.
- deferre fructum similem nucis — (Pline)
- donner un fruit semblable à la noix.
- deferre fructum similem nucis — (Pline)
- Déférer, décerner, offrir, accorder, confier, transmettre, remettre.
- universum meum studium ad te defero — (Cicéron)
- je t'offre tout mon zèle.
imperium ad aliquem deferre.
- déférer le commandement.
- universum meum studium ad te defero — (Cicéron)
- Porter à la connaissance de, faire savoir, rapporter, annoncer, révéler, soumettre.
- defert ad conjectorem se somniasse — (Cicéron)
- il vient de raconter au sorcier qu'il a rêvé.
- minari et deferre etiam non orator potest — (Quint. 4, 1, 22)
- on n'a pas besoin d'être orateur pour menacer et dénoncer.
- defert ad conjectorem se somniasse — (Cicéron)
- Déclarer au fisc, au censeur.
- deferre mille quingentūm aeris in censum — (Gell.)
- déclarer au censeur une fortune de quinze cents as.
- deferre mille quingentūm aeris in censum — (Gell.)
- Porter dans les livres, inscrire.
- scito a me tribunos delatos esse — (Cicéron)
- sache que j'ai porté les tribuns sur le registre des récompenses.
- scito a me tribunos delatos esse — (Cicéron)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés modifier
- dēlātiō (« dénonciation, accusation, délation »)
- dēlātor (« délateur, dénonciateur, accusateur »)
- dēlātorius (« de délateur »)
- delatura (« accusation, délation ; calomnie »)
Dérivés dans d’autres langues modifier
Références modifier
- « defero », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage