deserto
Espagnol modifier
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe desertar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) deserto |
deserto \deˈseɾ.to\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de desertar.
Prononciation modifier
- Madrid : \deˈseɾ.to\
- Mexico, Bogota : \d(e)ˈseɾ.to\
- Santiago du Chili, Caracas : \deˈseɾ.to\
Espéranto modifier
Étymologie modifier
Nom commun modifier
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | deserto \de.ˈser.to\ |
desertoj \de.ˈser.toj\ |
Accusatif | deserton \de.ˈser.ton\ |
desertojn \de.ˈser.tojn\ |
deserto \de.ˈser.to\ mot-racine 1OA
Prononciation modifier
- France (Toulouse) : écouter « deserto [Prononciation ?] »
Paronymes modifier
Voir aussi modifier
- deserto sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références modifier
Bibliographie modifier
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- deserto sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- deserto sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "desert-" présente dans la 1a Oficiala Aldono de 1909 (R de l’Akademio de Esperanto).
- Racine "-o" présente dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » ( de l’Akademio de Esperanto).
Ido modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
deserto \Prononciation ?\ |
deserti \Prononciation ?\ |
deserto
Interlingua modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
deserto \de.ˈsɛr.to\
Italien modifier
Étymologie modifier
- Du latin desertus.
Adjectif modifier
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | deserto \dɛ.ˈzɛr.to\ |
deserti \dɛ.ˈzɛr.ti\ |
Féminin | deserta \dɛ.ˈzɛr.ta\ |
deserte \dɛ.ˈzɛr.te\ |
deserto \dɛ.ˈzɛr.tɔ\ masculin
- Désert, qui est inhabité ou qui n’est guère fréquenté.
Synonymes modifier
- abbandonato (« abandonné »)
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
deserto \dɛ.ˈzɛr.to\ |
deserti \dɛ.ˈzɛr.ti\ |
deserto \dɛ.ˈzɛr.tɔ\ masculin
- (Géographie) Désert, zone aride avec moins de 150 mm de pluie par an en moyenne, pourvue de très peu de végétation, d’animaux et d’êtres humains.
- Désert, zone peu ou pas peuplée.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés modifier
- cattedrale nel deserto
- deserto costiero (« désert côtier »)
- deserto di ghiaccio (« désert de glace »)
- deserto polare (« désert polaire »)
- traversata del deserto (« traversée du désert »)
Prononciation modifier
- Italie : écouter « deserto [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi modifier
- deserto sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- deserto dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
- deserto sur l’encyclopédie Vikidia (en italien)
Références modifier
- « deserto », dans Gabrielli Aldo, Dictionnaire italien en ligne, Édition Hoepli → consulter cet ouvrage
- « deserto », dans De Mauro, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « deserto », dans Dizionario Olivetti, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
- « deserto », dans Sapere.it, Encyclopédie et dictionnaire italien en ligne, De Agostini Editore → consulter cet ouvrage
- « deserto », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
- Ottorino Pianigiani, Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana, Società editrice Dante Alighieri di Albrighi / Segati, Rome / Milan, 1907 → consulter cet ouvrage
Latin modifier
Étymologie modifier
Verbe modifier
deserto, infinitif : desertare \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Déserter, laisser, abandonner.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Portugais modifier
Étymologie modifier
- Du latin desertus.
Adjectif modifier
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | deserto | desertos |
Féminin | deserta | desertas |
deserto \dɨ.zˈɛɾ.tu\ (Lisbonne) \de.zˈɛɾ.tʊ\ (São Paulo) masculin
- Désert, désolé.
um lugar deserto.
- un lieu désert.
uma ilha deserta.
- une île déserte.
Quando a procissão desembocou na praça São Sebastião, parando ante a pequena igreja branca, quando Glória persignou-se sorridente em sua janela amaldiçoada, quando o árabe Nacib avançou do seu bar deserto para melhor apreciar o espetáculo, então aconteceu o falado milagre.
— (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, 1958)- Quand la procession déboucha sur la place São Sebastião pour aller s’arrêter devant la petite église blanche, quand Glória, à sa fenêtre maudite, se signa en souriant, quand l’Arabe Nacib sortit de son bar désert pour mieux apprécier le spectacle, alors le fameux miracle se produisit.
Synonymes modifier
Dérivés modifier
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
deserto | desertos |
deserto \dɨ.zˈɛɾ.tu\ (Lisbonne) \de.zˈɛɾ.tʊ\ (São Paulo) masculin
- Désert, zone aride et sèche.
o deserto do Sáara.
- le désert du Sahara.
desertos de sal.
- déserts de sel.
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe desertar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu deserto |
deserto \dɨ.zˈɛɾ.tu\ (Lisbonne) \de.zˈɛɾ.tʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de desertar.
Prononciation modifier
- Lisbonne: \dɨ.zˈɛɾ.tu\ (langue standard), \dɨ.zˈɛɾ.tu\ (langage familier)
- São Paulo: \de.zˈɛɾ.tʊ\ (langue standard), \de.zˈɛɾ.tʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \de.zˈɛh.tʊ\ (langue standard), \de.zˈɛh.tʊ\ (langage familier)
- Maputo: \de.zˈɛr.tu\ (langue standard), \de.zˈɛr.tu\ (langage familier)
- Luanda: \de.zˈɛɾ.tʊ\
- Dili: \dɨ.zˈɛɾ.tʊ\
- États-Unis : écouter « deserto [dɨ.zˈɛɾ.tu] »
Voir aussi modifier
- deserto sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Références modifier
- « deserto », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage