faire le dos rond
Français modifier
Étymologie modifier
Locution verbale modifier
faire le dos rond \fɛʁ lə do ʁɔ̃\ (se conjugue → voir la conjugaison de faire)
- (Sens figuré) Laisser passer un moment difficile avant de réagir d'autant plus vivement.
Le 28 janvier au matin, les Anglais passèrent à l’attaque et leur artillerie lourde pilonna les fortifications situées sur la colline de la Table. À l’abri dans leurs tranchées, les Burghers firent le dos rond. Peu de temps après, le 58e régiment d’infanterie britannique s’élança sur les pentes caillouteuses du coteau.
— (Philippe Morvan, Les Fils du Ciel, Calmann-Lévy, 2021)
- (Sens figuré) Laisser passer les critiques sans réagir.
- C’est le gros caillou, Thelonius, il fait le dos rond. Le monde a beau tourner autour de lui, il ne bouge pas, quoiqu’il arrive. — (Laurent de Wilde, Monk, 1996, collection Folio, page 208)
- Pour Sikou Niakate, faire les courses sous l’œil suspicieux du vigile, susciter la crainte dans la rue, faire le dos rond en soirée quand tout le monde rit à une blague raciste, c’est une journée comme les autres. — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 3 avril 2023, page 14)
- (Sens figuré) Se résigner face à des événements malheureux, en attendant de meilleurs jours.
- De sorte qu’avec un chiffre d’affaires à zéro et un mois de trésorerie devant lui le jeune homme se retrouve à devoir faire le dos rond. — (Aline Leclerc et Béatrice Madeline, Impact économique du coronavirus : « Je devais bosser 138 heures ce mois-ci, je vais faire zéro ! », Le Monde. Mis en ligne le 13 mars 2020)
Variantes modifier
Traductions modifier
- Anglais : to hold still until the storm is over
- Néerlandais : het langs zijn koude kleren laten afglijden (nl), een brede rug hebben (nl)
- Occitan : har l’esquia de gat (oc)
Prononciation modifier
- France (Lyon) : écouter « faire le dos rond [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « faire le dos rond [Prononciation ?] »