far
Conventions internationales modifier
Symbole modifier
far
Références modifier
- Documentation for ISO 639 identifier: far, SIL International, 2024
Français modifier
Étymologie modifier
- Du latin farsus [1] → voir farce qui donne l’ancien français fars avec influence du latin far, farris (« épeautre », « gâteau sacré »). Le breton a farz fourn (« far au four »).
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
far | fars |
\faʁ\ |
far \faʁ\ masculin
- (À l'origine) Bouillie de blé à laquelle on ajoutait des fruits secs avant cuisson.
- Le far est meilleur avec les pruneaux ayant gardé leur noyau. — (L'École de Cuisine, Paris, éd. de Vergennes, 1979, page 40)
- (Aujourd'hui) Plat traditionnel breton, parfois assimilé à un gâteau.
- Cette hospitalité que j'ai sollicitée, je l'accepte à une condition, dit Laura, c'est que tu me permettes de confectionner, pour toi et Guillaume, un gâteau de mon enfance, un gâteau moelleux aux pruneaux qu'on nomme dans mon pays far, le far breton. — (Claudette Combes, Une rose pour le soleil, Cid éditions, 1987)
Hyponymes modifier
Traductions modifier
Prononciation modifier
- Rimes en \faʁ\, \aʁ\
- Lyon (France) : écouter « far [Prononciation ?] »
- Paris (France) : écouter « far [Prononciation ?] »
Homophones modifier
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi modifier
- far sur l’encyclopédie Wikipédia
Références modifier
- [1] « far », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Ancien occitan modifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie modifier
- (Verbe n° 1) Du latin facere.
- (Verbe n° 2) Du latin fari.
- (Nom n° 1) Du latin pharus.
- (Nom n° 2) Du latin far. Qui a donné notamment l’italien farro (« épeautre »).
Verbe 1 modifier
far
Variantes modifier
Verbe 2 modifier
far
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
Nom commun 1 modifier
far masculin
Nom commun 2 modifier
far masculin
- Escande, espèce de froment.
Références modifier
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Angevin modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
far \Prononciation ?\ masculin
- (Métallurgie) Fer.
Références modifier
- Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des patois et des parlers de l’Anjou, Germain & G. Grassin, Angers, 1908, page 1
Anglais modifier
Étymologie modifier
- Du vieil anglais feor. Ce mot dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celles de further et de furthest.
Adjectif modifier
Nature | Forme |
---|---|
Positif | far \ˈfɑɹ\ ou \ˈfɑː\ |
Comparatif | farther \ˈfɑɹ.ðɚ\ ou \ˈfɑː.ðə\ |
Superlatif | farthest \ˈfɑɹ.ðɪst\ ou \ˈfɑː.ðɪst\ |
Nature | Forme |
---|---|
Positif | far \ˈfɑɹ\ ou \ˈfɑː\ |
Comparatif | further \ˈfɝ.ðɚ\ ou \ˈfɜː.ðə\ |
Superlatif | furthest \ˈfɝ.ðɪst\ ou \ˈfɜː.ðɪst\ |
far \ˈfɑɹ\ (États-Unis), \ˈfɑː\ (Royaume-Uni)
Dérivés modifier
Adverbe modifier
Nature | Forme |
---|---|
Positif | far \ˈfɑɹ\ ou \ˈfɑː\ |
Comparatif | farther \ˈfɑɹ.ðɚ\ ou \ˈfɑː.ðə\ |
Superlatif | farthest \ˈfɑɹ.ðɪst\ ou \ˈfɑː.ðɪst\ |
Nature | Forme |
---|---|
Positif | far \ˈfɑɹ\ ou \ˈfɑː\ |
Comparatif | further \ˈfɝ.ðɚ\ ou \ˈfɜː.ðə\ |
Superlatif | furthest \ˈfɝ.ðɪst\ ou \ˈfɜː.ðɪst\ |
far \ˈfɑɹ\ (États-Unis), \ˈfɑː\ (Royaume-Uni)
- Loin.
- (Intensificateur d’un comparatif) Beaucoup.
- He was far richer than we had thought.
- Il était beaucoup plus riche que nous ne l’avions pensé.
- He was far richer than we had thought.
Synonymes modifier
Intensificateur d’un comparatif :
Dérivés modifier
- far away (au loin)
Prononciation modifier
- États-Unis : écouter « far [fɑɹ] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « far [fɑː] »
- Suisse (Genève) : écouter « far [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « far [fɑː] »
- Royaume-Uni (Écosse) : écouter « far [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « far [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « far [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « far [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
Breton modifier
Forme de verbe modifier
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | par |
Adoucissante | bar |
Spirante | far |
far \ˈf̬ɑːr\
- Forme mutée de par par spirantisation (p > f).
Danois modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
far \Prononciation ?\ commun
- (Famille) Père.
Synonymes modifier
Latin modifier
Étymologie modifier
Nom commun modifier
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | far | farra |
Vocatif | far | farra |
Accusatif | far | farra |
Génitif | farris | farrum |
Datif | farrī | farribus |
Ablatif | farrĕ | farribus |
far \Prononciation ?\ neutre
- Froment, blé.
- ne in sacrificio quidem umquam aut itinere ullo temperavit quin inter altaria ibidem statim viscus et farris panes paene rupta e foco manderet — (Suetone. Vit. 13)
- pas même lors d'un sacrifice ou d'un voyage il ne sut se retenir, devant les autels, de manger aussitôt, sur place, les entrailles et les pains de blé, qu'il arrachait presque du foyer.
- ne in sacrificio quidem umquam aut itinere ullo temperavit quin inter altaria ibidem statim viscus et farris panes paene rupta e foco manderet — (Suetone. Vit. 13)
- Gruau, épeautre (fréquemment utilisé dans la religion romaine).
- far pium
- Gâteau sacré.
- far pium
Dérivés modifier
- confarreātĭo (« confarréation (cérémonie de mariage au cours de laquelle les époux mangeaient un gâteau de farine d'épeautre en présence du Grand Pontife et de dix témoins) »)
- confarrĕo (« se marier par confarréation »)
- farina (« farine »)
- farraceus, farreus (« de blé, de farine - de bouillie »)
- farraginaria, farrago (« dragée (mélange de grains et d'herbes pour les animaux), seigle - mélange, fatras, recueil, compilation, macédoine »)
- farrarĭum (« grange »)
- farrātum (« bouillie de blé »)
- farreātus (« fait avec farréation »)
- farrārĭus, farreārĭus (« qui concerne le blé, le foment »)
- farreātĭo (« farréation (usage du pain dans la cérémonie des mariages patriciens) »)
- farreum (« gâteau de farine de froment »)
- farricŭlum (« petit gâteau de farine de froment »)
Références modifier
- « far », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Norvégien modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Indéfini | far | fedre |
Défini | faren | fedrene |
far masculin
- (Famille) Père.
Prononciation modifier
- Bærum (Norvège) : écouter « far [Prononciation ?] »
Occitan modifier
Étymologie modifier
- (Verbe) Du latin facere.
- (Nom) Via le latin Pharus qui donne l’italien et l’espagnol faro ou le portugais farol, du grec ancien Φάρος, Pháros, nom de l’île où se trouvait le Phare d’Alexandrie.
Verbe modifier
far \fa\ (graphie normalisée) (pronominal : se far) 3e groupe (voir la conjugaison)
- Faire, réaliser, fabriquer, transformer, engendrer, contenir, mesurer.
Far lum.
- Éclairer.
Far de l’ase.
- Faire l’âne.
Far del fin.
- Faire le fin.
Me fa fasti.
- Cela me dégoute.
Far al rugbí.
- Jouer au rugby.
Es pas de far.
- Ce n'est pas à faire.
De bon far.
- Aisé à faire.
De mal far.
- Malaisé à faire.
Far per qualqu’un.
- Remplacer quelqu’un.
Far freg.
- Il fait froid.
Far caud.
- Il fait chaud.
Far nuech.
- Il fait nuit.
Far chabròt.
- Faire chabrot.
Fa dos ans.
- Cela fait deux ans.
Far las fedas.
- Élever des brebis.
Far de blat.
- Cultiver, produire du blé.
La vinha i fa pas.
- La vigne n’y pousse pas bien.
Fai-te enlà.
- Vas-t-en.
Fai-te ençà.
- Approche-toi.
Far un mainatge.
- Enfanter.
Aquel recipient fa dos litres.
- Ce récipient contient deux litres.
Variantes modifier
Synonymes modifier
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
far \ˈfaɾ\ |
fars \ˈfaɾs\ |
far \ˈfaɾ\ masculin (graphie normalisée)
Prononciation modifier
- France (Béarn) : écouter « far [Prononciation ?] »
Références modifier
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Scots modifier
Étymologie modifier
- (Nom n° 1) Du vieux norrois fár.
- (Nom n° 3) D’une forme en norvégien dialectal faar, du vieux norrois fár.
- (Adverbe et conjonction « où ») Du moyen écossais for.
- (Adverbe et adjectif « loin ») Du moyen écossais far, du vieil écossais far, du moyen anglais far.
Nom commun 1 modifier
far \Prononciation ?\
- (Shetlandais) Bateau.
Variantes modifier
Nom commun 2 modifier
far \Prononciation ?\
- (Rare) Grande mesure ou un grand degré de quelque chose, une grande partie.
Variantes modifier
Nom commun 3 modifier
far \Prononciation ?\
- Variante de faar (« épidémie »).
Adverbe modifier
far \Prononciation ?\
- Loin.
Variantes modifier
Dérivés modifier
- far-aff
- far a on length, far a length
- far and about
- far awa, farawa
- farawa skreed
- far awa wi’t
- far back
- far ben
- far-ben-fetched
- far-casting
- far cry
- far-drachtit
- far-fishing
- far frae the heart
- far-frem’t
- far-hand
- far-hie-an-atour
- far in
- far-leukit
- far north
- far oot
- far oot aboot
- far seen
- far socht
- far-throw
- far yaud
- far yaw
- like the far end o a fiddle
- like the far awa end o a fiddle
- like the far end o a French fiddle
- like the far awa end o a French fiddle
- nae farer gane
- nae farrer gane
- far-thochted
Adverbe interrogatif modifier
far \Prononciation ?\
- (Doric) Où.
Variantes modifier
Dérivés modifier
= Synonymes modifier
Conjonction modifier
far \Prononciation ?\
- (Doric) Où.
Adjectif modifier
Nature | Forme |
---|---|
Positif | far |
Comparatif | farer |
Superlatif | farest |
far \Prononciation ?\
- Loin.
Variantes modifier
Dérivés modifier
Références modifier
- « far » dans John J. Graham, The Shetland Dictionary, Shetland Publishing Co, 2009 → [version en ligne]
- « far » dans Doric Dictionary: A guide to the dialect of North East of Scotland, Robert Gordon University, 19 pages, page 7 → [version en ligne]
- « far » dans le Dictionar o the Scots Leid de l’université de Glasgow
Slovène modifier
Forme de nom commun modifier
far \Prononciation ?\ féminin
Suédois modifier
Étymologie modifier
- Syncope de fader.
Nom commun modifier
Commun | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | far | fadern |
Pluriel | fäder | fäderna |
- (Famille) Père.
Synonymes modifier
Dérivés modifier
- adoptivfar (« père adoptif »)
- farbroder (« oncle paternel »)
- farbror (« oncle »)
- farfader (« grand-père, aïeul »)
- farfar (« grand-père paternel »)
- farmor (« grand-mère (paternelle) »)
- morfar (« grand-père maternel »)
- tvåbarnsfar (« père de deux enfants »)
Prononciation modifier
- Suède : écouter « fäder [ˈfɛːd.ɛr] »
Tchèque modifier
Forme de nom commun modifier
far \Prononciation ?\
- Génitif pluriel du nom fara.
Wolof modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
far \Prononciation ?\
- (Famille) Fiancé.
Prononciation modifier
- (Région à préciser) : écouter « far [Prononciation ?] »