Voir aussi : Farm

Français modifier

Étymologie modifier

De l’anglais farm (« cultiver »).

Verbe modifier

farm \Prononciation ?\ transitif direct invariable

Invariable
farm
\Prononciation ?\
  1. Variante de farmer.

Notes modifier

La forme avec le suffixe de l'infinitif du premier groupe, « farmer », est plutôt utilisée par les personnes nées avant les années 2000 ; la forme sans suffixe, « farm », est plutôt utilisée par les personnes nées à partir des années 2000[1].

Traductions modifier

Anagrammes modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Anglais modifier

Étymologie modifier

Du moyen anglais ferme « exploitation agricole donnée à ferme, fermage », emprunt à l’ancien français.[2]

Nom commun modifier

Singulier Pluriel
farm
\ˈfɑːm\
farms
\ˈfɑːmz\

farm

  1. (Agriculture) Exploitation agricole, de tout mode de faire-valoir (céréalier, élevage, laitier, etc.).
    • Old MacDonald had a farm, EE-I-EE-I-O,
      And on that farm he had a [animal name], EE-I-EE-I-O,
      With a [animal noise twice] here and a [animal noise twice] there
      Here a [animal noise], there a [animal noise], everywhere a [animal noise twice]
      Old MacDonald had a farm, EE-I-EE-I-O.
      — (Old MacDonald Had a Farm, 1917)
      Le vieux MacDonald a une ferme, I-AÏ-I-AÏ-O,
      Et dans sa ferme il a un(e) [nom de l’animal], I-AÏ-I-AÏ-O,
      Avec des [cri de l’animal répété deux fois] ici et des [cri de l’animal répété deux fois] là
      [cri de l’animal], par ci [cri de l’animal] par là, [cri de l’animal répété deux fois] partout
      Le vieux MacDonald a une ferme, I-AÏ-I-AÏ-O.

Vocabulaire apparenté par le sens modifier

Verbe modifier

Temps Forme
Infinitif to farm
\ˈfɑːm\
Présent simple,
3e pers. sing.
farms
\ˈfɑːmz\
Prétérit farmed
\ˈfɑːmd\
Participe passé farmed
\ˈfɑːmd\
Participe présent farming
\ˈfɑːm.ɪŋ\
voir conjugaison anglaise

farm

  1. Cultiver, exploiter (la terre)
  2. Élever (animaux).

Prononciation modifier

Voir aussi modifier

Références modifier

  1. L'utilisation de verbes invariables est assez courante dans l’argot, voir par exemple les verbes invariables en -av issu du romani ; Nathalie Binisti, Marc Bordigoni, « Mon gadjo, le Gitan… », emprunt lexical et reconfiguration catégorielle, Paris III Sorbonne Nouvelle, 2002, page 5.
  2. Robert K. Barnhart (dir.), Chambers Dictionary of Etymology, Chambers, Edinburgh, 1988 (réimpr. 2008), p. 369.