geboren
Allemand modifier
Étymologie modifier
- Adjectivation du participe passé du verbe gebären, (mettre au monde, donner naissance à).
Adjectif modifier
Nature | Terme | |
---|---|---|
Positif | geboren | |
Comparatif | non comparable | |
Superlatif | non comparable | |
Déclinaisons |
geboren \ɡəˈboːʀən\
- Né, née.
- Bernadette Chirac, geborene Bernadette Chodron de Courcel.
- Bernadette Chirac, née Bernadette Chodron de Courcel.
- Frau Schwartz, geborene Müller.
- Madame Schwarz, née Müller.
- Er ist ein geborener Koch.
- C'est un cuisinier né.
Der 1975 in Rosenheim geborene Peter Förster studierte Katholische Theologie in München und Münster. 2007 wurde er zum Priester geweiht und arbeitete zunächst als Kaplan in Wolfratshausen (...)
— (« Münchner Kirchengericht bekommt neuen Leiter », dans Süddeutsche Zeitung, 31 mai 2022 [texte intégral])- Né en 1975 à Rosenheim, Peter Förster a étudié la théologie catholique à Munich et à Münster. Il a été ordonné prêtre en 2007 et a d’abord travaillé comme aumônier à Wolfratshausen.
- Bernadette Chirac, geborene Bernadette Chodron de Courcel.
Notes modifier
- Le verbe naître, venir au monde, se traduit par la locution verbale geboren werden en allemand.
Abréviations modifier
- geb. (par exemple sur une tombe)
Dérivés modifier
- erstgeboren (aîné, aînée)
- neugeboren (nouvellement né)
- ungeboren (qui n'est pas encore né)
Forme de verbe modifier
geboren \ɡəˈboːʀən\
- Participe passé de gebären ( mettre au monde, donner naissance à).
- ich wurde in Pfullendorf geboren.
- je suis né à Pfullendorf.
- wo und wann sind Sie geboren?
- Où et quand êtes-vous né ?
- ich wurde in Pfullendorf geboren.
Prononciation modifier
- Berlin : écouter « geboren [ɡəˈboːʁən] »
- (Allemagne) : écouter « geboren [ɡəˈboːʁən] »
Sources modifier
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin geboren → consulter cet ouvrage
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : geboren. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie modifier
- Larousse - Dctionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 494.
- Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 114.
Néerlandais modifier
Étymologie modifier
- Participe passé de baren.
Adjectif modifier
geboren \Prononciation ?\
- Né.
- de uit het huwelijk geboren kinderen
- les enfants issus du mariage
- hij is een geboren Fransman
- il est Français de souche
- hij is geboren en getogen in Brussel
- il est né et grandi à Bruxelles
- de uit het huwelijk geboren kinderen
Taux de reconnaissance modifier
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 99,3 % des Flamands,
- 99,7 % des Néerlandais.
Prononciation modifier
- (Région à préciser) : écouter « geboren [Prononciation ?] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « geboren [Prononciation ?] »
Références modifier
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]