guinda
Français modifier
Étymologie modifier
- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
guinda | guindas |
\ɡɛ̃.da\ |
guinda \ɡɛ̃.da\ masculin
- (Marine) Treuil à axe horizontal utilisé sur les navires pour manœuvrer les mâts, les voiles ou les ancres.
- […] puis on porte une petite ancre en amont de l’obstacle et chacun des chalands est ensuite remonté à l'aide d'un cable, le « billon », enroulé autour du treuil fixé à l'arrière, le « guinda ».— (Pierre Audin, Tours, 1992.)
- Le mât s’incline, la grande voile de douze aunes de large monte ou tombe, suivant que mon guinda le veut bien, lorsque, roulant sur lui-même avec un homme en sueur à chaque levier, il enroule autour de sa taille les cordes gémissantes.— (Jules Quesnay de Beaurepaire, Le marinier, 1881)
Synonymes modifier
Vocabulaire apparenté par le sens modifier
Traductions modifier
- Allemand : Ankerwinde (de)
- Anglais : anchor windlass (en)
- Espagnol : molinete (es)
- Grec : Βαρούλκο αγκύρας (el) Varoúlko ankýras
- Néerlandais : ankerlier (nl)
- Polonais : winda kotwiczna (pl), braszpil (pl)
- Suédois : ankarspel (sv)
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe guinder | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
il/elle/on guinda | ||
guinda \ɡɛ̃.da\
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe guinder.
- Sa dignité se guinda, sa royauté la rendit précieuse et quintessenciée. — (Honoré de Balzac, Illusions perdues, première partie : Les Deux Poètes)
Prononciation modifier
- Suisse (canton du Valais) : écouter « guinda [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
Basque modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
guinda \Prononciation ?\
Synonymes modifier
Espagnol modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
guinda \ˈgin.da\ |
guindas \ˈgin.das\ |
guinda [ˈgin.da] féminin
Prononciation modifier
- (Région à préciser) : écouter « guinda [Prononciation ?] »
Voir aussi modifier
Occitan modifier
Étymologie modifier
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
guinda \ˈɡinðo̯\ |
guindas \ˈɡinðo̯s\ |
guinda \ˈɡinðo̯\ féminin (graphie normalisée)
Synonymes modifier
Références modifier
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Gui Benoèt, Las Plantas, lexic, IEO edicions, 2008, ISBN 978-2-85910-453-5
Portugais modifier
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe guindar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | |
você/ele/ela guinda | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) guinda |
guinda \gˈĩ.dɐ\ (Lisbonne) \gˈĩ.də\ (São Paulo)
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de guindar.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de guindar.
Prononciation modifier
- Lisbonne: \gˈĩ.dɐ\ (langue standard), \gˈĩ.dɐ\ (langage familier)
- São Paulo: \gˈĩ.də\ (langue standard), \gˈĩ.də\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \gˈĩ.dɐ\ (langue standard), \gˈĩ.dɐ\ (langage familier)
- Maputo: \gˈĩ.dɐ\ (langue standard), \gˈĩ.dɐ\ (langage familier)
- Luanda: \gˈĩn.dɐ\
- Dili: \gˈĩn.də\
Références modifier
- « guinda », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage