impossível
Portugais modifier
Étymologie modifier
- De latin impossibilis.
Adjectif modifier
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
impossível | impossíveis |
impossível \ĩ.pu.sˈi.vɛɫ\ (Lisbonne) \ĩ.po.sˈi.vew\ (São Paulo) masculin et féminin identiques
- Impossible.
- uma situação impossível.
- une situation impossible.
A poeira dos caminhos da caatinga a cobrira tão por completo que era impossível distinguir seus traços.
— (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, 1958)- La poussière des chemins de la caatinga l’avait recouverte à tel point qu’il était impossible de distinguer ses traits.
- uma situação impossível.
Nom commun modifier
impossível \ĩ.pu.sˈi.vɛɫ\ (Lisbonne) \ĩ.po.sˈi.vew\ (São Paulo) masculin
- Impossible.
- exigir o impossível.
- exiger l’impossible.
- exigir o impossível.
Prononciation modifier
- Lisbonne : \ĩ.pu.sˈi.vɛɫ\ (langue standard), \ĩ.pu.sˈi.vɛɫ\ (langage familier)
- São Paulo : \ĩ.po.sˈi.vew\ (langue standard), \ĩ.po.sˈi.vew\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ĩ.po.sˈi.vew\ (langue standard), \ĩ.po.sˈi.vew\ (langage familier)
- Maputo : \ĩ.po.sˈi.vɛɫ\ (langue standard), \ĩ.po.sˈi.vɛɫ\ (langage familier)
- Luanda : \ĩm.po.sˈi.vɛw\
- Dili : \ĩm.po.sˈi.vɛw\
- Portugal (Porto) : écouter « impossível [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « impossível [Prononciation ?] »
Références modifier
- « impossível », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage