indispensable
Français modifier
Étymologie modifier
- Dérivé de dispensable, avec le préfixe in-.
Adjectif modifier
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
indispensable | indispensables |
\ɛ̃.dis.pɑ̃.sabl\ |
indispensable \ɛ̃.dis.pɑ̃.sabl\ masculin et féminin identiques
- Dont on ne peut se dispenser.
- Nous sommes si éloignés de connaître tous les agens [sic] de la nature, et leurs divers modes d’action ; qu’il ne serait pas philosophique de nier les phénomènes, uniquement parce qu’ils sont inexplicables dans l’état actuel de nos connaissances. Seulement, nous devons les examiner avec une attention d’autant plus scrupuleuse, qu’il paraît plus difficile de les admettre ; et c’est ici que le calcul des probabilités devient indispensable, pour déterminer jusqu’à quel point il faut multiplier les observations ou les expériences, afin d’obtenir en faveur des agens [sic] qu’elles indiquent, une probabilité supérieure aux raisons que l’on peut avoir d’ailleurs, de ne pas les admettre. — (Pierre-Simon de Laplace, Essai philosophique sur les probabilités, Mme Ve Courcier, Paris, 1814 (2e édition))
- Le coton brut contient 8% de matières grasses qu’il est indispensable de séparer par un traitement en autoclave qui dure quatre heures. — (D. de Prat, Nouveau Manuel complet de filature ; 1re partie : Fibres animales & minérales, Encyclopédie Roret, 1914)
- Qui est très nécessaire ; dont on ne peut se passer.
- Il n’est pas nécessaire à un prince d’avoir toutes les bonnes qualités, mais il lui est indispensable de paraître les avoir. — (Machiavel, Maximes et pensées, traduction de Toussaint Guiraudet, Éditions André Silvaire, Paris, 1975)
- Chez tous les animaux dont il a été question précédemment, le concours de deux individus de sexe différent est indispensable pour donner naissance à une nouvelle génération. — (Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau, Les Métamorphoses et la généagénèse, Revue des Deux Mondes, 2e période, tome 3, 1856 (pp. 496-519))
- Elle était désormais indispensable. Elle seule emplissait la maison de sa discrète présence. — (Out-el-Kouloub, Zaheira, dans « Trois Contes de l’Amour et de la Mort », 1940)
- L’avènement du féminisme, mais d’un féminisme sérieux et familial, sera de toute manière indispensable à la rénovation de nos manières de vivre. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde : Le Problème de la natalité, Librairie Hachette, Paris, 1931)
- Dans toute la zone des hautes plaines, l’irrigation du sol est indispensable à sa mise en valeur agricole. — (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 221)
Antonymes modifier
Dérivés modifier
Traductions modifier
Dont on ne peut se dispenser.
- Allemand : unerlässlich (de) ; unentbehrlich (de) ; unbedingt (de) (~ erforderlich; ~ nötig), unabdingbar (de)
- Anglais : indispensable (en)
- Arabe : ضروري (ar) masculin, ضرورية (ar) féminin
- Espagnol : imprescindible (es), indispensable (es)
- Espéranto : nemalhavebla (eo)
- Galicien : indispensábel (gl), indispensable (gl)
- Géorgien : აუცილებელი (ka) auc'ilebeli
- Grec : απαραίτητος (el) aparétitos
- Hongrois : nélkülözhetetlen (hu) ; elengedhetetlen (hu)
- Ido : nekareebla (io)
- Italien : indispensabile (it)
- Japonais : 必須 (ja) hissu
- Néerlandais : onmisbaar (nl)
- Picard : indispinsape (*), oblijèi (*), méthié (*)
- Portugais : indispensável (pt)
- Roumain : indispensabil (ro)
- Russe : необходимый (ru), непременный (ru)
- Same du Nord : vealtameahttun (*)
- Suédois : oumbärlig (sv)
- Ukrainien : необхідний (uk) neobkhidnyï ; обов'язковий (uk) obov'iazkovyï
- Wolof : lou meunoul gnake (wo)
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
indispensable | indispensables |
\ɛ̃.dis.pɑ̃.sabl\ |
indispensable \ɛ̃.dis.pɑ̃.sabl\ masculin
- Ce qui est nécessaire pour vivre.
Cet homme n’est pas riche, mais il a l’indispensable.
Ne vous chargez pas de bagages, ne prenez que l’indispensable.
- Ici seul l’indispensable compte. — (Roger Macchi, L’histoire du vieil homme et du Ghouhl, 2011)
Traductions modifier
Ce qui est indispensable pour vivre.
- Allemand : Allernotwendigste (de) neutre
- Anglais : indispensable (en)
- Picard : néchéchére (*)
Synonymes modifier
Prononciation modifier
- La prononciation \ɛ̃.dis.pɑ̃.sabl\ rime avec les mots qui finissent en \abl\.
- France : écouter « indispensable [ɛ̃.dis.pɑ̃.sabl] »
Références modifier
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (indispensable), mais l’article a pu être modifié depuis.
Anglais modifier
Étymologie modifier
- Dérivé de dispensable, avec le préfixe in-.
Adjectif modifier
indispensable \Prononciation ?\
Apparentés étymologiques modifier
Prononciation modifier
- \ˌɪn.dɪ.ˈspɛnt.sə.bəl\ ou \ˌɪn.dɪ.ˈspɛn.sə.bəl\
- Canada : écouter « indispensable [Prononciation ?] »
- Sud de l'Angleterre (Royaume-Uni) : écouter « indispensable [Prononciation ?] »
Occitan modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici..
Adjectif modifier
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | indispensable \in.dis.pen.sa.ˈple\ |
indispensables \in.dis.pen.sa.ˈples\ |
Féminin | indispensabla \in.dis.pen.sa.ˈplo̞\ |
indispensablas \in.dis.pen.sa.ˈplo̞s\ |
indispensable \in.dis.pen.sa.ˈple\ masculin (graphie normalisée)
- Indispensable, dont on ne peut se dispenser.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
indispensable \in.dis.pen.sa.ˈple\ |
indispensables \in.dis.pen.sa.ˈples\ |
indispensable \in.dis.pen.sa.ˈple\ masculin (graphie normalisée)
Prononciation modifier
- Béarn (France) : écouter « indispensable [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références modifier
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2