marcar
Espagnol modifier
Étymologie modifier
Verbe modifier
marcar \mar.ˈkaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
- Marquer.
Marcar una casilla.
- Cocher une case.
- Marquer, indiquer.
- (Téléphonie) Composer un numéro de téléphone, numéroter.
Synonymes modifier
Dérivés modifier
Prononciation modifier
- Venezuela : écouter « marcar [Prononciation ?] »
Références modifier
Interlingua modifier
Étymologie modifier
- Voir l’espagnol marcar.
Verbe modifier
marcar \mar.ˈkar\ (voir la conjugaison)
- Marquer, faire une marque.
- Graver.
- Influencer.
Portugais modifier
Étymologie modifier
Verbe modifier
marcar \mɐɾ.kˈaɾ\ (Lisbonne) \maɾ.kˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Marquer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Programmer, se mettre d’accord sur une activité ensemble.
"Aliás, eu não tive [uma reunião] bilateral com António Costa. Eu tinha tentado marcar uma conversa com António Costa para a conversarmos sobre outros assuntos e aprimorar a nossa relação, mas ele teve de sair mais cedo, então não foi possível", adiantou.
— (Lusa/DN, « Lula ironiza que em breve número de brasileiros em Portugal será maior que população portuguesa », dans Diário de Notícias, 19 juillet 2023 [texte intégral])- "En fait, je n'ai pas eu de réunion bilatérale avec António Costa. J'avais essayé de programmer une conversation avec António Costa pour aborder d'autres questions et améliorer nos relations, mais il a dû partir plus tôt, donc il n'a pas été possible", a-t-il déclaré.
Notes modifier
- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Prononciation modifier
- Lisbonne: \mɐɾ.kˈaɾ\ (langue standard), \mɐɾ.kˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \maɾ.kˈa\ (langue standard), \maɾ.kˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \mah.kˈaɾ\ (langue standard), \mah.kˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo: \mar.kˈaɾ\ (langue standard), \mar.kˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \maɾ.kˈaɾ\
- Dili: \məɾ.kˈaɾ\
Références modifier
- « marcar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage