mergulhar
Portugais modifier
Étymologie modifier
- Du latin mergere (« plonger ») via le bas latin *merguliāre ; apparenté à somorgujar en espagnol.
Verbe modifier
mergulhar \mɨɾ.gu.ʎˈaɾ\ (Lisbonne) \meɾ.gu.ʎˈa\ (São Paulo) intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Plonger, s’enfoncer tout entier dans l’eau.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
mergulhar \mɨɾ.gu.ʎˈaɾ\ (Lisbonne) \meɾ.gu.ʎˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Plonger, faire entre dans un liquide.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
mergulhar-se \mɨɾ.gu.ʎˈaɾ.sɨ\ (Lisbonne) \meɾ.gu.ʎˈaɾ.si\ (São Paulo) pronominal 1er groupe (voir la conjugaison)
- Se plonger, s’abandonner complètement à un état ou une activité.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Se plonger, se livrer à un travail, une recherche qui absorbe entièrement.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes modifier
- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Synonymes modifier
Dérivés modifier
- mergulho (« plongeon »)
Prononciation modifier
- Lisbonne: \mɨɾ.gu.ʎˈaɾ\ (langue standard), \mɨɾ.gu.ʎˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \meɾ.gu.ʎˈa\ (langue standard), \meɾ.gu.ʎˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \meɦ.gu.ʎˈaɾ\ (langue standard), \meɦ.gu.ʎˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo: \mɛr.gu.ʎˈaɾ\ (langue standard), \mɛr.gu.ʎˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \meɾ.gu.ʎˈaɾ\
- Dili: \mɨɾ.ɣu.ʎˈaɾ\
Références modifier
- « mergulhar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage