Voir aussi : N, n, N., n., Ñ, ñ, Ń, ń, Ǹ, ǹ, Ň, ň, , , , , n-, -n, -n-, --n, N’, ’n, ’n’, , , , , , , ·n, 𝐍, 𝐧, 𝑁, 𝑛, 𝑵, 𝒏, 𝒩, 𝓃, 𝓝, 𝓷, 𝔑, 𝔫, 𝕹, 𝖓, , 𝕟, 𝖭, 𝗇, 𝗡, 𝗻, 𝘕, 𝘯, 𝙉, 𝙣, ɲ, NJ, nj,

Français modifier

Particule modifier

n’ \n\

  1. Élision de la particule de négation ne devant une voyelle ou un h muet.
    • Je n’en peux plus.
    • Il n’a rien compris.
  2. (Populaire) Variante de ne.
    • — On m’a fichu des coups de pied.
      — Eh bien, toi, quand tu en donnes aux autres ?
      — Plus j’en donne, plus i’m’en rendent… alors, alors, hi… hi… hi, ça n’ me console pas…
      — (Léon Frapié, La maternelle, Librairie Universelle, 1908)
    • I’ n’ me croyait pas, c’t’ enfant, i’ r’tournait sous le lit qu’était sa place préférée. — (Léon Frapié, Les deux mères, dans Les contes de la maternelle, éditions Self, 1945, page 19)

Traductions modifier

Prononciation modifier

Anglais modifier

Conjonction modifier

n’

  1. (Rare) Variante orthographique de ’n’.

Bambara modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel modifier

n’ \Prononciation ?\

  1. Je, me, moi ...

Variantes orthographiques modifier

Voir aussi modifier

  • ne : je, moi (forme emphatique).

Créole haïtien modifier

Étymologie modifier

Contraction de nou.

Forme de pronom personnel modifier

n’ \n\

  1. Forme contractée de nou.

Variantes orthographiques modifier

Gallo modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Particule modifier

Invariable
n’
\Prononciation ?\

n’ \Prononciation ?\ (graphie ELG) (graphie MOGA)

  1. Forme élidée de ne.

Références modifier

Occitan modifier

Pronom modifier

n’ \n\ (forme proclitique)

  1. Élision du pronom ne devant une voyelle (forme proclitique).
    • Ne vòls, n’auràs.
      Tu en veux, tu en auras.

Variantes modifier

Vocabulaire apparenté par le sens modifier

Pronoms personnels en occitan
Nombre Persona Genre Nominatiu Accusatiu Datiu Reflexiu
Singular 1èr/èra ieu me, m’
2d/da tu te, t’
3en/ena Masculin el lo, l’ li se
Feminin ela la, l’
Plural 1èr/èra Masculin nosautres nos
Feminin nosautras
2d/da Masculin vosautres vos
Feminin vosautras
3en/ena Masculin eles los lor se
Feminin elas las
Neutre acusatiu o
Advèrbis pronominals i, ne , n’, ’n
Pronoms personnels compléments en occitan gascon
Personne Fonction Genre Singulier Pluriel
Forme
pleine
Devant
voyelle
ou entre
voyelles
Après
voyelle et
avant
consonne
Forme
pleine
Devant
voyelle
ou entre
voyelles
Après
voyelle et
avant
consonne
1ère COD & COI mf me m’ ’m nse ns’ ’ns
2e COD & COI mf te t’ ’t ve v’ ’vs
3e COD & COI m lo l’ ’u los 'us
3e COD & COI f la l’ la las las las
3e réflechi mf se s’ ’s se s’ ’s
3e COD neutre ac ac ac / ’c
3e
pronom
adverbial
COI
compl. du nom
compl. de l'adj
ne n’ ’n
3e
pronom
adverbial
COI i i i


Références modifier

Vénitien modifier

Étymologie modifier

(Adjectif indéfini, Adjectif numéral) Élision de un et na ; du latin ūnus, una (« un, une », adjectif numéral).
(Pronom personnel) Élision de ne; du latin inde (« de ce lieu ») au travers de vulgaire *enne.

Article indéfini modifier

n’ \n\ masculin et féminin identiques singulier

  1. Un, une ; → voir un.
    • Ła gò vista co n’omo e n’antra dona. - Je la vis avec un homme et une autre femme.

Variantes orthographiques modifier

  • ’n (masculin seulement)

Adjectif numéral modifier

n’ \n\ masculin et féminin identiques singulier

  1. Un, une ; → voir un.
    • Dame n’ànara e dó oche. - Donne moi un canard et deux oies.

Variantes orthographiques modifier

  • ’n (masculin seulement)

Pronom personnel modifier

n’ \n\

  1. En, de cela ; → voir ne.
    • No ghe n’è miga. - Il n’y a pas de cela.

Anagrammes modifier