Allemand modifier

Étymologie modifier

(XIe siècle). Du moyen haut-allemand neben, eneben, du moyen bas allemand nēven, du vieux haut allemand nēven, in eban, du vieux saxon eƀan. À rapprocher du vieil anglais on efen, efn, emn. Préposition initialement utilisée avec le datif, puis, par analogie avec d'autres prépositions indiquant une direction également avec l'accusatif, à partir du (XIIe siècle).[1]

Préposition modifier

neben \ˈneːbn̩\ ou \ˈneːbm̩\ suivi de l’accusatif ou du datif

  1. À côté de.
    • Dein Auto ist neben meinem Auto.
      Ta voiture est à côté de ma voiture.
    • (Der Polizist) nahm den Anruf entgegen, erwartete, dass (seine Frau) neben ihm reagieren, dass sie leise schimpfen, seufzen oder zumindest die Augen verdrehen würde, doch da kam nichts. Ihre kirschroten Lippen formten ein stummes »Gute Nacht«, dann stieg sie aus. — (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015)
      Il prit l’appel en s’attendant que (sa femme), près de lui, réagisse, jure à voix basse, soupire ou lève au moins les yeux au ciel, mais elle n’en fit rien. Ses lèvres d’un rouge cerise articulèrent silencieusement « bonne nuit », puis elle descendit de voiture.
  2. Outre.
    • Neben Russland stimmten lediglich Belarus, Nordkorea, Syrien und Eritrea gegen die Resolution. 35 Staaten enthielten sich, [...] — (Andreas Zumach, « 141 Staaten gegen Putin », dans taz, 3 mars 2022 [texte intégral])
      Outre la Russie, seuls la Biélorussie, la Corée du Nord, la Syrie et l’Érythrée ont voté contre la résolution. 35 Etats se sont abstenus du vote, [...]

Synonymes modifier

  • bei (à côté de)

Dérivés modifier

Proverbes et phrases toutes faites modifier

Prononciation modifier

Références modifier

  1. — (Wolfgang Pfeifer, Etymologisches Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)

Sources modifier

Bibliographie modifier

  • Larousse - Dctionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 613.
  • Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 211.