Voir aussi : OB, Ob, Ob’, ob-

Allemand modifier

Étymologie modifier

(Siècle à préciser)
(Conjonction) Du moyen haut-allemand ob, obe[1][2]. À comparer à l’anglais if (« si »).
(Préposition) Du moyen haut-allemand obe du vieux haut allemand oba. Apparenté à auf (« sur »)[3].

Conjonction modifier

ob \ɔp\

  1. Introduit une question indirecte, un doute. Si.
    • Ich weiß nicht, ob sie krank ist.
      Je ne sais pas si elle est malade
    • Hast du sie gefragt, ob sie kommt?
      Tu lui as demandé si elle venait ?
    • Ob das wirklich wahr ist?
      Est-ce que c’est vraiment vrai ?
    • Ich weiß, dass man im Internet allerlei Tricks findet, anhand derer man bestimmen kann, ob ein rohes Ei noch gut oder schon faul ist. — (Sara Peschke, « Was macht man denn damit? », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 15 novembre 2023 [texte intégral])
      Je sais que l'on trouve sur Internet toutes sortes d'astuces permettant de déterminer si un œuf cru est encore bon ou déjà pourri.
  2. ob… oder et ob… ob indiquent que les deux options sont indifférentes.
    • Ob er will oder nicht, wir machen das.
      Qu’il le veuille ou non, on le fera.
    • Ob reich, ob arm.
      Qu’on soit riche ou pauvre
    • Ob jung, ob alt, alle saßen da.
      Jeunes ou vieux, tous étaient là.
  3. (Familier) Und ob, accentué en réponse affirmative à une question : Et comment, pardi, bien sûr.
    • Hast du Hunger ? – Und ob!
      Tu as faim ? – Et comment !
    • Hast du keinen Hunger mehr? – Und ob!
      Tu n’as plus faim ? – Oh que si !

Dérivés modifier

Préposition modifier

ob \ɔp\ (suivi du génitif ou du datif)

  1. (Vieilli) À cause de.
  2. (Suisse) (Suivi du datif) Au-dessus de, sur.

Synonymes modifier

Dérivés modifier

Prononciation modifier

  • Berlin : écouter « ob [ɔp] »
  • \ɔp\
  • Autriche, Bavière : \oːp\
  • (Allemagne) : écouter « ob [ɔp] »
  • Allemagne (Berlin) : écouter « ob [ɔp] »
  • (Allemagne) : écouter « ob [ɔp] »
  • (Allemagne) : écouter « ob [ɔp] »

Références modifier

  1. DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
  2. Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin ob → consulter cet ouvrage (ob_Konjunktion)
  3. Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin ob → consulter cet ouvrage (ob_Praeposition)

Lojban modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom propre modifier

ob \Prononciation ?\

  1. (Géographie) Ob (fleuve de Sibérie).

Latin modifier

Étymologie modifier

De l’indo-européen commun *obhi[1] (« autour, vers ») qui donne le tchèque ob, l’allemand bei, l’anglais by.

Préposition modifier

ob \Prononciation ?\ suivi de l’accusatif

  1. Devant (avec mouvement), vers.
    • ob Romam legiones ducere.
      conduire les légions devant Rome.
  2. Devant (sans mouvement).
    • ob oculos versari.
      se trouver devant les yeux.
  3. Pour, à cause de.
    • ob hoc, ob id.
      à cause de cela.
  4. Pour, en échange de.

Dérivés modifier

Apparentés étymologiques modifier

Références modifier

Tchèque modifier

Étymologie modifier

Du vieux slave obь, apparenté au latin ob, à l’allemand bei, à l’anglais by.

Préposition modifier

ob \ɔp\ (suivi de l'accusatif)

  1. Une fois sur deux, en laissant passer un tour, un élément.
    • Na nákup jezdím ob týden.
      je fais mes courses tous les quinze jours, une semaine sur deux.
    • sít ob řádek.
      coudre un rang sur deux.

Dérivés modifier

Apparentés étymologiques modifier

Références modifier

  • Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001

Tussentaal modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition modifier

ob \Prononciation ?\

  1. Sur, à.

Références modifier