Voir aussi : PAR, Par, Pär, pár, păr, par-

Conventions internationales modifier

Symbole modifier

par

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 du timbisha.

Références modifier

Français modifier

Étymologie modifier

(Préposition) Du latin per (« par »).
(Nom commun) De l'anglais par.

Préposition modifier

Invariable
par
\paʁ\

par \paʁ\ invariable

  1. Sert à marquer le mouvement et le passage.
    • Il a passé par Bordeaux. — Voyager par eau, par mer, par terre. — Aller par le monde.
    • Il est toujours par les chemins. — Jeter quelque chose par la fenêtre. — Par où a-t-il passé ?
    • (Par extension)Passer par de rudes épreuves. — Cette idée lui a passé par l’esprit.
  2. S’emploie aussi au sens de en, dans, avec l’idée de mouvement dans l’espace indiqué.
    • Il se promène par la ville. — La lumière se répand par le monde. — Le bruit s’en est répandu par tout le voisinage.
    • Dans ma vie errante, par les champs et par les bois, je m’étais habitué, à l’école de Vitalis, à ne jamais rien dire d’important quand nous nous trouvions au milieu d’une rue de ville ou de village. — (Hector Malot, Sans famille, 1878)
  3. À travers.
    • Il lui cingla un coup de fouet par le visage.
  4. (Géographie, Marine) À la hauteur de.
    • Nous étions par trente degrés de latitude.
  5. (Marine) Sert à indiquer la position d’un bâtiment, d’un objet, par rapport à un autre bâtiment ou à un autre objet.
    • Ce navire a mouillé par dix brasses d’eau.
    • Par l’avant. — Par le travers. — Une embarcation par tribord.
  6. Sert à désigner la partie qu’on saisit.
    • Prenez-le par le bras. — Prenez le couteau par le manche.
    • Il le tira par les pieds. — Je ne sais par où commencer.
    • Elle tenait par la main Pépé, et Jean la suivait, tous les trois brisés du voyage, effarés et perdus au milieu du vaste Paris, (...).— (Émile Zola, Au Bonheur des Dames, 1883 - Éditions Gallimard, 1980, page 29 ISBN 2070409309)
  7. Sert à désigner l’agent. — Note d’usage : Il régit en cet emploi le complément des verbes passifs :
    • Il a été instruit par un tel. — La prise de Rome par les Gaulois. — " La Henriade " par Voltaire;
  8. Sert à désigner la cause, le motif.
    • Il l’a épousée par amour. — Il a fait cela par crainte, par haine, par bonté.
  9. Sert à désigner le moyen :
    • Il a obtenu cela par force, par adresse, par faveur, par l’intercession d’un tel, par hasard, par aventure.
    • Il ne va que par sauts et par bonds.
  10. Sert à désigner l’instrument, la manière.
    • Ce paquet est venu par la poste, par un messager. — Il est arrivé par le bateau.
    • Il descendait de tel roi par les femmes. — Commencer par un bout, finir par l’autre.
  11. Indique l’ordre et la distribution.
    • Après le « mur murant » de 1786, les fortifications de 1840 ont été démolies pierre par pierre, […]. — (Jean Valmy-Baysse, La curieuse aventure des boulevards extérieurs, Albin-Michel, 1950, page 243)
    • Par deux fois, les autorités chinoises ont mené des raids d’envergure, en 2011 et 2014, fermant des sites, arrêtant des auteures et imposant de nouveaux mécanismes de censure sur les plates-formes de diffusion de littérature en ligne. — (Brice Pedroletti, En Chine, 10 ans de prison pour avoir écrit un roman porno gay pour femmes, Le Monde. Mis en ligne le 20 novembre 2018)
    • Ranger par tas. — Poème divisé par chants. — Distribuer par cantons.
    • Toucher une rente par trimestre. — Payer tant par tête, tant par jour.
    • Cela s’est passé par trois fois. — Conter par le menu. — S’en aller par pièces. — Couper par morceaux.
  12. Sert à remplacer le gérondif par l'infinitif, dans des phrases où le verbe conjugué est commencer, continuer ou finir.
    • Il a commencé par être esclave, il a fini par être roi. — J’ai fini par lui pardonner.
  13. S'emploie pour affirmer, jurer, conjurer.
    • Il m’en a assuré par tout ce qu’il y a de plus saint.
    • Il vous conjure par notre ancienne amitié.
  14. Durant. — Note : Il est alors préposition de temps.
    • Labourer la vigne par le beau temps. — Où allez-vous par cette pluie ?
    • Voyager par tous les temps, par un beau soleil. — Par ces temps troublés, par ces jours heureux.
  15. (Spécialement) Sert de particule interjective entrant dans les exclamations faisant intervenir le nom d’une divinité.
    • « Je demande votre pardon. Nous continuerons plus tard.
      — Mais où vont-ils, par Jupiter ?
      — Je ne sais pas, par Mercure ! Ils nous laissent tomber en plein combat. Ça ne se fait pas, ça.»
      — (René Goscinny, Astérix chez les Bretons, 1966, page 6)
    • « Du vin ! J’veux encore du vin, par Mercure !
      — Tu as assez bu, et c’est l’heure de fermer. Il faut payer. »
      — (René Goscinny, Le Cadeau de César, 1974, page 8)

Notes modifier

Quand « par » est employé dans le sens de la distribution en remplacement de « pour un », alors il faut écrire le nom qui suit au singulier. Par exemple : Il vient deux fois par an., Le salaire était de 10 francs par heure et par personne., La gare voit passer trois mille voyageurs par jour.. Mais il faut le pluriel quand « par » remplace « pendant les ». Par exemple : Les pêcheurs ne sortent pas par jours de tempête. Il observe le ciel par nuits étoilées.

Dérivés modifier

Traductions modifier

Traductions à trier modifier

Nom commun modifier

Singulier Pluriel
par pars
\paʁ\
 
Ce panneau indique que ce trou est de par 4.

par \paʁ\ masculin

  1. (Golf) Nombre conventionnel de coups qui sont nécessaires pour faire le parcours d’un trou.
    • L’Américaine Ally Ewing a conservé avec la manière la tête du British Open vendredi grâce à une carte de 66 (-6 sous le par), alors que Céline Boutier a passé le cut mais reste au dessus du par (+1) à mi-tournoi. — (journal Sud Ouest, édition Charente-Maritime, 12 août 2023, page 24)

Synonymes modifier

Vocabulaire apparenté par le sens modifier

Traductions modifier

Prononciation modifier

Homophones modifier

Anagrammes modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi modifier

  • par sur le Dico des Ados  

Références modifier

Ancien français modifier

Étymologie modifier

Du latin per.

Préposition modifier

par \Prononciation ?\

  1. Par.

Variantes modifier

  • (abréviation)

Dérivés dans d’autres langues modifier

  • Français : par

Références modifier

Anglais modifier

Étymologie modifier

(Préposition) Emprunt de la préposition du français Par.
(Nom commun) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
(Verbe) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition modifier

par \pɑː\ (Royaume-Uni), \pɑɹ\ (États-Unis)

  1. (Vieilli) (En particulier dans les emprunts du français) Par.

Dérivés modifier

Nom commun 1 modifier

Singulier Pluriel
par
\pɑː\
ou \pɑɹ\
pars
\pɑːz\
ou \pɑɹz\

par \pɑː\ (Royaume-Uni), \pɑɹ\ (États-Unis)

  1. Pair, égalité de valeur.
    • (Finance) A bond issued at par. Une obligation émise au même prix que sa valeur nominale.
  2. Égalité de condition.
  3. (Golf) Par.

Nom commun 2 modifier

par \pɑː\ (Royaume-Uni), \pɑɹ\ (États-Unis) (Abréviation) (pluriel à préciser)

  1. Paragraph.
  2. Parallel.
  3. Parenthesis.
  4. Parish.

Verbe modifier

par \pɑː\ (Royaume-Uni), \pɑɹ\ (États-Unis) transitif

  1. (Golf) Égaler le par.

Prononciation modifier

Anagrammes modifier

Brabançon modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Préposition modifier

par \Prononciation ?\

  1. (Brusseleer) Par.

Références modifier

  • Marcel De Schrijver, ’t Es on aa naa!, be.brusseleir, Bruxelles, 2017, 411 pages, ISBN 9789082526325, page 93

Breton modifier

Étymologie modifier

(Adjectif) (1530)[1] Emprunté au latin parem[2].
(Nom commun) Déverbal du moyen breton paraff (« accoupler, faire la paire ») emprunté au latin par (« couple »)[2].

Adjectif modifier

Mutation Forme
Non muté par
Adoucissante bar

par \ˈpɑːr\

  1. Égal.
  2. Pair.

Antonymes modifier

Dérivés modifier

Nom commun modifier

Mutation Singulier Pluriel 1 Pluriel 2
Non muté par pared piri
Adoucissante bar bared biri
Spirante far fared firi

par \ˈpɑːr\ masculin (pour la femelle, on dit : parez)

  1. Mâle.
    • Ann durzunell e deuz ankouet
      He neiz hag he far glacʼharet.
      — (Jean-Pierre Le Scour, Telenn Remengol, J. B. Fournier Hena, Brest, 1867, page 112)
      La tourterelle a oublié son nid et son mâle affligé.
  2. Mari, époux.
    • Keun ’m eus d’am par,
      ’Zo êt en douar !
      — (François-Marie Luzel, Soniou Breiz Izel, vol 2, 1890, page 78)
      Je regret à mon époux, qui s’en est allé en terre !

Dérivés modifier

Apparentés étymologiques modifier

Forme de verbe modifier

Mutation Forme
Non muté par
Adoucissante bar
Spirante far

par \ˈpɑːr\

  1. Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe parañ.
  2. Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe parañ.

Espagnol modifier

Étymologie modifier

Du latin par (« pair »).

Adjectif modifier

par \paɾ\ (pluriel à préciser)

  1. Pair (opposé à impair).

Antonymes modifier

Nom commun modifier

Singulier Pluriel
par
\paɾ\
pares
\paɾ.es\

par \paɾ\ masculin

  1. (Par substantivation) Paire (choses groupées par deux).

Prononciation modifier

Frison modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

par \Prononciation ?\

  1. Poire.

Gabrielino-fernandeño modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

par \Prononciation ?\

  1. Eau.

Références modifier

Interlingua modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adjectif modifier

par \ˈpar\

  1. Égale.
  2. Paire.

Références modifier

Islandais modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

par \par\

  1. Couple, paire.

Kurde modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

Kurmandji

par \Prononciation ?\ féminin

  1. Part.
  2. L’année dernière.

Dérivés modifier

Synonymes modifier

Hyperonymes modifier

  • sal féminin (2)

Vocabulaire apparenté par le sens modifier

Adverbe modifier

Kurmandji

par \Prononciation ?\

  1. L’année dernière.

Holonymes modifier

Références modifier

Latin modifier

Étymologie modifier

Du radical indo-européen commun *per-[1] (« échanger ») qui donne le grec ancien πέρνημι, pérnêmi, πιπράσκω, pipráskô (« vendre ») et πόρνη, pórnê (« meretrix »), le lituanien pirkti (« acheter »), d’où encore le latin parare (« acheter ») alors que parare (« égaliser, comparer ») est le déverbal de par.
Du concept d’échange est venu celui de parité.
De ce radical sont aussi issus les mots interprĕs (« intermédiaire »), reciprocus (« réciproque »), prĕtĭum (« prix »), pars (« part »).

Adjectif modifier

Cas Singulier Pluriel
Masculin Féminin Neutre Masculin Féminin Neutre
Nominatif pār pār pār parēs parēs paria
Vocatif pār pār pār parēs parēs paria
Accusatif parem parem pār parēs parēs paria
Génitif paris paris paris parium parium parium
Datif parī parī parī paribus paribus paribus
Ablatif parī parī parī paribus paribus paribus

pār masculin et féminin identiques

  1. Égal, pareil, apparié, semblable, de même force, de même talent.
    • par alicui.
      égal à quelqu'un.
  2. Juste, convenable.
    • ut constantibus hominibus par erat.
      comme il convenait à des hommes de caractères.
  3. Rival.
    • paria facere cum vita.
      régler ses comptes avec la vie.
  4. Pair.
    • loqui pro pari.
      parler à quelqu'un d’égal à égal.
    • ex pari cum.
      sur le même pied que, de pair avec.
    • ludere par impar — (Horace)
      jouer à pair ou impair.

Synonymes modifier

Dérivés modifier

Nom commun modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif par paria
Vocatif par paria
Accusatif par paria
Génitif paris parium
Datif parī paribus
Ablatif parē paribus

par neutre

  1. Couple, paire.
    • gladiatorum par.
      un couple de gladiateurs.
    • par oculorum.
      paire d'yeux.
  2. Compagnon, compagne, mâle, femelle, conjoint.
    • cum pare quaeque suo.
      chaque femelle avec son mâle.
  3. Antagoniste.

Proverbes et phrases toutes faites modifier

Références modifier

Norvégien (bokmål) modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

Neutre Indéfini Défini
Singulier par paret
Pluriel par para
Neutre Indéfini Défini
Singulier par paret
Pluriel par parene

par \Prononciation ?\

  1. Paire, deux choses de même espèce.
    • En par sokk.
      Une paire de chaussette.
  2. (Cartes à jouer) Paire.
    • Jeg har par i 7-ere.
      J’ai une paire de sept.
  3. (Par extension) Couple, deux personnes unies.
  4. Quelques, représente un nombre relativement faible que l’on ne connaît pas.
    • Kan jeg få smake et par kjeks?
      Puis-je goûter quelques biscuits.
  5. (Golf) Par.

Norvégien (nynorsk) modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

Neutre Indéfini Défini
Singulier par paret
Pluriel par para

par \Prononciation ?\

  1. Paire, deux choses de même espèce.
    • Ein par sokk.
      Une paire de chaussette.
  2. Quelques, représente un nombre relativement faible que l’on ne connaît pas.
    • Eit par tusen kroner.
      Quelques milliers de couronnes.
  3. (Golf) Par.

Occitan modifier

Étymologie modifier

Du latin par.

Adjectif modifier

Nombre Singulier Pluriel
Masculin par
[ˈpaɾ]
pars
[ˈpaɾs]
Féminin para
[ˈpaɾo̞]
paras
[ˈpaɾo̞s]

par \ˈpaɾ\ masculin (graphie normalisée)

  1. (Mathématiques) Pair, pareil, égal.
    • Nombre par.
      Nombre pair.
    • Foncion para.
      Fonction paire.

Antonymes modifier

Nom commun modifier

Singulier Pluriel
par
\ˈpaɾ\
pars
\ˈpaɾs\

par \ˈpaɾ\ masculin (graphie normalisée)

  1. (Histoire) (Noblesse) Pair.
    • Quand pensi que lo paure Bernat-Francés cresiá qu’aquel Onorat, lo seu ainat, seriá per lo mens par de França, que portariá naut lo nom del seu ostal ! — (Jean Boudou, Contes dels Balssàs, 1953)
      Quand je pense que le pauvre Bernard-François croyait que cet Honnoré, son ainé, serait au moins pair de France, qu’il porterait haut le nom de sa maison ![1]
  2. Paire.
    • Un par de mulas.
      Une paire de mules.

Synonymes modifier

Prononciation modifier

  • Béarn (France) : écouter « par [ˈpaɾ] » (bon niveau)

Références modifier

Papiamento modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

par \Prononciation ?\

  1. Couple, paire.

Synonymes modifier

Portugais modifier

Étymologie modifier

Du latin pare.

Adjectif modifier

Singulier Pluriel
par pares

par \pˈaɾ\ (Lisbonne) \pˈaɾ\ (São Paulo) masculin et féminin identiques

  1. Pair.

Nom commun modifier

Singulier Pluriel
par pares

par \pˈaɾ\ (Lisbonne) \pˈaɾ\ (São Paulo) masculin

  1. Paire, couple.

Synonymes modifier

Prononciation modifier

Références modifier

Voir aussi modifier

  • par sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)  

Suédois modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

Neutre Indéfini Défini
Singulier par paret
Pluriel par paren

par \Prononciation ?\ neutre

  1. Paire.
    • Ett par handskar.
      Une paire de gants.
    • Ett par vänner.
      Une paire d'amis.
    • Ett par ögon.
      Une paire d'yeux.
  2. (Par extension) Couple.
    • Ett par dansande.
      Un couple de danseurs.
    • Ett par älskande.
      Un couple d'amoureux.
    • Ett nygift par.
      Un jeune couple.
  3. Une couple de, quelques.
    • Ett par dar.
      Quelques jours.
    • Han är ett par och trettio.
      Il a trente et quelques (ans).
  4. (Poker) Paire.

Synonymes modifier

Prononciation modifier

  1. Martial MénardDevri : Le dictionnaire diachronique du breton, 2018 → consulter cet ouvrage
  2. a et b Victor Henry, Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, J. Plihon et L. Hervé, Rennes, 1900lire sur wikisouce