Voir aussi : religió

Espéranto modifier

Étymologie modifier

Du latin religio.

Nom commun modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif religio
\re.li.ˈɡi.o\
religioj
\re.li.ˈɡi.oj\
Accusatif religion
\re.li.ˈɡi.on\
religiojn
\re.li.ˈɡi.ojn\

religio \re.li.ˈɡi.o\

  1. Religion.

Prononciation modifier

Ido modifier

Étymologie modifier

Du latin religio.

Nom commun modifier

Singulier Pluriel
religio
\Prononciation ?\
religii
\Prononciation ?\

religio \rɛ.ˈli.ɡjɔ\ (pluriel: religii)

  1. Religion.

Latin modifier

Étymologie modifier

Ce mot présente un suffixe -io qui généralement s'ajoute au radical du supin d'un verbe ou de son participe passé. Or rien de tel de disponible pour expliquer la formation du mot. Le Dictionnaire étymologique latin[1] explique :
Diligo (« choisir, soigner », puis « aimer ») donne diligens qui s’est employé absolument, pour signifier « scrupuleux, exact » : in omnibus rebus diligens. Un ancien synonyme de cet adjectif est religens. Religio signifiait « le scrupule », et particulièrement « le scrupule pieux ». De ce premier sens sont dérivés tous les autres. Religiosus, dans l’ancienne langue, signifiait « superstitieux » et s’opposait à religens, « pieux ». Plus tard, religiosus a signifié « religieux, sacré ». Sacrilegium « vol dans un temple » et sortilegus, « prophétique » lui sont apparentés.
Cicéron[2] (N. D. 2, 28, 72) le fait dériver de relegere (« reprendre, recueillir ») ce qui lui donne le sens étymologique de « recueillement ».
Lactance[2] (4, 28), saint Augustin (Retract. 1, 13) et la plupart des étymologistes après eux[2] supposent que le radical est religare (« relier »). C’est cette étymologie qui, bien qu'injustifiée linguistiquement[1], a été transmise dans la tradition scolastique médiévale.

Nom commun modifier

Cas Singulier Pluriel
Nominatif religio religionēs
Vocatif religio religionēs
Accusatif religionem religionēs
Génitif religionis religionum
Datif religionī religionibus
Ablatif religionĕ religionibus
 
autel domestique aux dieux lares, maison de Pompéi.

rĕlĭgĭo \Prononciation ?\ féminin

  1. (Sens figuré) Ce qui attache ou retient : lien moral, obligation de conscience, attachement au devoir, sentiment d’honneur, intégrité, loyauté.
    • homo sine ullâ religione ac fide — (Cornélius Népos, Les Vies des grands capitaines, chapitre 8 : Dion)
      homme sans honneur et sans foi.
    • quod perterritus miles in civili dissensione timori magis quam religioni consulere consuerit — (Jules César, Commentaires sur la guerre civile, livre I, 67)
      parce que le soldat effrayé dans une guerre civile a l’habitude (a pris l’habitude) d’obéir à la crainte plus qu’à son serment)
  2. Inquiétude de conscience, scrupule, conscience, soins minutieux (d’un auteur), goût scrupuleux, délicatesse, exactitude.
    • augures consulti eam religionem exemere — (Tite-Live, Histoire de Rome depuis sa fondation, livre 4, 31)
      les augures consultés levèrent ce scrupule.
    • religio Mario non fuerat, quo minus C. Glauciam occideret — (Cicéron, Troisième discours contre L. Catilina)
      Le scrupule n’avait pas empêché Marius de punir de mort Glaucia.
  3. (Religion) Lien qui rattache l’homme à la divinité, religion, sentiment religieux, piété.
    • inclita justitia religioque Numae Pompili erat — (Tite-Live, Histoire de Rome depuis sa fondation, livre 1)
      Numa Pompilius était bien connu pour son sens de la justice et pour sa piété.
    • justitia erga deos religio dicitur — (Cicéron, De partitionibus oratoriae, 22.78)
      La justice envers les dieux est appelée religion.
  4. Crainte religieuse, scrupule, idée superstitieuse, superstition, préjugé religieux, fanatisme.
    • religiones in rem publicam inducere — (Cicéron, Philippiques, discours 1, 6, 13)
      Introduire des superstitions dans la république.
    • religio portenti — (Just.)
      Idée superstitieuse qu’on attache à un prodige.
  5. Religion, culte religieux, honneur rendu aux dieux, rites, pratiques religieuses, doctrine religieuse, obligation religieuse.
    • in bello religionem retinere — (Cicéron)
      Respecter pendant la guerre les pratiques religieuses.
    • Druides religiones interpretantur — (Jules César, Commentaires sur la guerre civile, livre VI, 13)
      Les Druides règlent les pratiques religieuses.
  6. Religiosité, caractère sacré, respect religieux, sainteté, vénération.
    • fani religio — (Cicéron, Verrines)
      Caractère religieux d'un lieu consacré.
    • religio terrebat agrestes dira loci — (Virgile. En. 8, 349)
      la redoutable sainteté du lieu épouvantait les paysans.
    • religio signi
      vénération pour une statue.
  7. Objet du culte, chose sacrée.
    • religionum praedo — (Cicéron)
      voleur d'objets sacrés.
  8. Avertissement des dieux, présage, oracle.
    • dixit religio — (Virgile)
      l'oracle a prédit.
  9. Dette envers les dieux; infraction à la loi religieuse, impiété, sacrilège, profanation.
    • se religione exsolvere — (Live. 5)
      s'acquitter d'une dette envers les dieux.
    • alicujus supplicio religionem expiare — (Cicéron)
      punir le sacrilège de quelqu’un.

Variantes modifier

Synonymes modifier

Dérivés modifier

Dérivés dans d’autres langues modifier

Voir aussi modifier

  • religio sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin)  

Références modifier

  1. Philippe Borgeaud, « Réflexions sur la comparaison en histoire des religions antiques », dans Mètis, no N.S. 1, 2003, Dossier : Alexandre le Grand, religion et tradition, page 9-33 (p. 18, § 30) [texte intégral]