roman
Français modifier
Étymologie modifier
- (Adjectif) Du latin Romanus, il forme un doublon avec romain.
- (Nom commun) Du moyen français roman[1], de l’ancien français ronmanz (« roman, langue commune »)[2], du latin vulgaire romanicē (« à la façon des Romains »)[2], du latin rōmānicus, de rōmānus. Le mot a pris le sens de « composition littéraire » car le latin est la langue de l’écriture. L’ancien français a le verbe romancier (« traduire en, ou écrire en langue romane »), déjà romancier (« auteur en langue romane ») et aussi l’adjectif romance (« de langue romane »)
Adjectif modifier
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | roman \ʁɔ.mɑ̃\ |
romans \ʁɔ.mɑ̃\ |
Féminin | romane \ʁɔ.man\ |
romanes \ʁɔ.man\ |
roman
- (Philologie) Qualifie les langues qui se sont formées du latin.
- Le Moyen Âge est une période longue, qui voit apparaître et se développer, avec les langues romanes, les littératures écrites dans ces langues. — (Michel Zink, Lire un texte vieilli, du Moyen Âge à nos jours, dans La lettre du Collège de France [En ligne], 26 juin 2009)
- Les principales langues romanes sont le français, l’occitan, le catalan, l’espagnol, le portugais, l’italien et le roumain.
- (Art) Du style qui a fleuri dans les pays occidentaux, au XIe et au XIIe siècles et qui a été supplanté par le gothique.
- Cette église est un des merveilleux monuments que l’époque romane a légués au moyen âge. Fondée par Robert le Fort, elle fut achevée au douzième siècle seulement. — (Alexandre Dumas, Les Mille et Un Fantômes)
- La nef romane présente une disposition qui a été adoptée assez fréquemment dans les églises provençales et du bas Languedoc. — (Eugène Viollet-le-Duc, La Cité de Carcassonne, 1888)
- Attention chef-d’œuvre ! Troia, ce village anodin, possède la plus belle cathédrale romane (1039) des Pouilles. La rosace est sublime : ses onze branches rayonnent sur un treillis de pierre qui n’est pas sans évoquer les moucharabiehs arabes. — (GEOguide : Pouilles et Basilicate, Gallimard Loisirs, 2015)
Dérivés modifier
Traductions modifier
Philologie
- Anglais : Romance (en)
- Basque : erromantze (eu)
- Breton : romanek (br)
- Croate : romanski (hr)
- Espagnol : romance (es) masculin et féminin identiques, románico (es)
- Espéranto : latinida (eo)
- Francoprovençal : romanico (*) masculin
- Italien : romanzo (it)
- Occitan : romanic (oc)
- Polonais : romański (pl)
- Tchèque : román (cs)
Traductions à trier modifier
Nom commun 1 modifier
masculin singulier |
---|
roman \ʁɔ.mɑ̃\ |
roman \ʁɔ.mɑ̃\ masculin singulier
- (Linguistique) Langue issue du latin.
- L'effet produit par le latin sur la langue celtique, qu'il a transformée en roman et en wallon, s'est aussi fait sentir sur la langue tudesque, dans les pays situés en deçà du Rhin et voisins de la France. — (François-Xavier Masson, Annales ardennaises, ou Histoire des lieux qui forment le département des Ardennes et des contrées voisines, Mézières : imprimerie Lelaurin, 1861, page 568)
- (Linguistique) (Désuet) Ancien occitan.
- J’entends par ROMAN les anciens dialectes littéraires de la langue d’Oc, par ANCIEN FRANÇAIS ou VIEUX FRANÇAIS, les anciens dialectes littéraires de la langue d’Oil. — (Émile Ruben, « Avertissement & Corrections » in Jean Foucaud, Poésies en patois limousin, édition philologique par Émile Ruben, Paris, Firmin Didot, 1866, page CLXV[3].)
- (Art) Le style roman, qui a fleuri dans les pays occidentaux, au XIe et au XIIe siècles et qui a été supplanté par le gothique.
- La Bible, le livre inflexible de Jéhovah, le code terrible du Père, n’est-il pas traduit par le Roman dur et contrit et les Évangiles si consolants et si doux, par le Gothique plein d’effusions et de câlineries, plein d’humbles espoirs ? — (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915)
Traductions modifier
Nom commun 2 modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
roman | romans |
\ʁɔ.mɑ̃\ |
roman \ʁɔ.mɑ̃\ masculin
- Récit de fiction, habituellement long, qui présente plusieurs événements importants, incluant diverses périodes de repos pour le lecteur.
- L’inspiration chevaleresque a produit le roman et une grande partie de notre art dramatique. — (Jean-Jacques Ampère, La Littérature française au moyen-âge, Revue des Deux Mondes, 1839, tome 19)
- Le roman est la forme littéraire par excellence de la bourgeoisie, celle qui, peut-on dire, est née et s’est développée avec elle. — (Paul Lafargue, Sapho, paru dans Le Socialiste, 2 janvier 1886)
- Voilà aujourd’hui que vous m’écrivez qu’en attendant un long roman de moi, — vous savez, un de ces romans interminables comme j’en écris, et dans lesquels je fais entrer tout un siècle, — vous voudriez bien quelques contes. — (Alexandre Dumas, Les Mille et Un Fantômes - Avant-propos)
- […] Sébastien Chambot […] qui récolte des paquets de billets de mille avec des romans alambiqués et voluptueux, où il n’est question que de tortillements de la viande humaine saturée de cantharide. — (Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 213)
- Si l'on ferme les yeux et se met à penser au roman dans son ensemble, il apparaît comme une création qui comporte une certaine ressemblance, du genre miroir, avec la vie, ressemblance qui implique cependant de multiples simplifications et déformations. — (Virginia Woolf, Une Chambre à soi, chapitre IV, édition: 10/18, 1929)
Ma mère classait les livres en deux catégories : les ouvrages sérieux et les romans ; elle tenait ceux-ci pour un divertissement sinon coupable, du moins futile, et me blâma de gaspiller avec Mauriac, Radiguet, Giraudoux, Larbaud, Proust, des heures que j’aurais pu employer à m’instruire sur le Béloutchistan, la princesse de Lamballe, les mœurs des anguilles, l’âme de la femme ou le secret des Pyramides.
— (Simone de Beauvoir, Mémoires d’une jeune fille rangée, 1958, réédition Le Livre de Poche, page 261)
- (Sens figuré) Ensemble de pensées plus ou moins cohérentes, pour soi-même.
- On préfère construire un roman, qu’on déroule à sa guise, au rythme que l’on choisit, on l’illustre d’images d’Épinal aux coloriages grossiers, aux violentes couleurs. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- (Sens figuré) Histoire embrouillée, compliquée, avec des rebondissements.
- Deux heures plus tard, le yawl regagnait son mouillage, nous laissant l’inoffensive distraction d’imaginer d’extraordinaires romans dignes du cinématographe. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
- Aventure galante.
- — Pauvre enfant, continua la Reine, tu fais tout ce que tu peux pour être bien fidèle et te bien maintenir dans la mélancolie de ton roman. — (Alfred de Vigny, Cinq-Mars, chapitre XXIII, 1826)
- Ribadier. — Oh ! Je n’irai pas jusqu’à dire ça ! Mais ce qu’il me faut de précautions… Justement, en ce moment-ci, j’ai un petit roman en train. — (Georges Feydeau, Le Système Ribadier, 1892, acte I, scène 11)
Dérivés modifier
- antiroman
- héros de roman
- métaroman, méta-roman
- mettre en roman
- mise en roman
- Nouveau Roman
- photo-roman, photoroman
- roman de gare
- roman-détective
- roman-feuilleton
- roman-fleuve
- roman graphique
- roman national
- roman noir
- roman-photo
- roman policier
- roman troubadour
- roman vidéoludique
- roman visuel
- roman vrai
Apparentés étymologiques modifier
Proverbes et phrases toutes faites modifier
Traductions modifier
Récit de fiction
- Afrikaans : roman (af)
- Albanais : romani (sq)
- Alémanique : Roman (*), Nowälle (*)
- Allemand : Roman (de)
- Amazighe standard marocain : ⵓⵏⴳⴰⵍ (*)
- Anglais : novel (en)
- Arabe : رواية (ar) rwānah, رِوَايَة (ar) riwè-ya
- Arabe égyptien : روايه (*)
- Arabe marocain : رواية (*)
- Arménien : վեպ (hy) vep
- Assamais : উপন্যাস (as)
- Awadhi : उपन्यास (*)
- Azéri : roman (az)
- Bas-saxon néerlandais : roman (*)
- Basque : eleberri (eu), nobela (eu), erromantze (eu)
- Bengali : উপন্যাস (bn)
- Bhojpouri : उपन्यास (*)
- Bikol central : nobela (bcl)
- Birman : ဝတ္ထု (my)
- Breton : romant (br)
- Bulgare : роман (bg) roman
- Cantonais : 長篇小說 (zh-yue)
- Catalan : novel·la (ca)
- Cebuano : sugilambong (*), nobelo (*)
- Chinois : 长篇小说 (zh) (長篇小說) chángpiānxiǎoshuō
- Cingalais : නවකතාව (si)
- Coréen : 소설 (ko) soseol
- Cornique : romans (kw)
- Créole guyanais : roman (*)
- Créole haïtien : woman (*)
- Créole jamaïcain : navl (*), romans (*)
- Croate : roman (hr)
- Danois : roman (da)
- Espagnol : novela (es)
- Espéranto : romano (eo)
- Estonien : romaan (et)
- Féroïen : skaldsøga (fo)
- Finnois : romaani (fi)
- Franc-comtois : signole (*) féminin
- Gaélique écossais : nobhail (gd)
- Gaélique irlandais : úrscéal (ga)
- Gan : 長篇小說 (*)
- Géorgien : რომანი (ka) romani
- Grec : μυθιστόρημα (el) mithistórima neutre
- Guarani : tembiasagua'u (gn), tembiasaguasu (gn)
- Gujarati : નવલકથા (gu)
- Haoussa : ƙagaggen labari (ha)
- Hébreu : רומן (he) rwman
- Hindi : उपन्यास (hi)
- Hindi des Fidji : novel (hif)
- Hongrois : regény (hu)
- Ilocano : nobela (*)
- Indonésien : novel (id)
- Islandais : skáldsaga (is)
- Italien : romanzo (it)
- Japonais : 小説 (ja) shōsetsu
- Javanais : novèl (jv)
- Kabyle : ungal (*)
- Kachoube : pòwiesc (csb)
- Kannara : ಕಾದಂಬರಿ (kn)
- Konkani de Goa : कादंबरी (gom)
- Kurde : roman (ku)
- Ladin : roman (*)
- Latin : fabula (la) féminin, mythistoria (la) féminin
- Letton : romāns (lv)
- Limbourgeois : roman (li)
- Lituanien : romanas (lt)
- Luxembourgeois : Roman (lb)
- Macédonien : роман (mk) roman
- Malais : novel (ms)
- Malayalam : നോവൽ (ml)
- Mannois : noaskeeal (gv)
- Marathe : कादंबरी (mr)
- Mazandarani : رمان (*)
- Mingrélien : რომანი (*)
- Minnan : tn̂g-phiⁿ siáu-soat (zh-min-nan)
- Mirandais : remanse (*)
- Mongol : роман (mn)
- Néerlandais : roman (nl)
- Népalais : उपन्यास (ne)
- Norvégien : roman (no)
- Occitan : roman (oc) masculin
- Ouïghour : رومان (ug)
- Ourdou : ناول (ur)
- Ouzbek : roman (uz)
- Pachto : ناول (ps)
- Pendjabi : ਨਾਵਲ (pa)
- Pendjabi de l’Ouest : ناول (pnb)
- Persan : رمان (fa) romān
- Piémontais : romanz (*)
- Polonais : powieść (pl)
- Portugais : romance (pt)
- Quechua : kawsay rikch'a (qu)
- Roumain : roman (ro) neutre
- Russe : роман (ru) roman
- Same du Nord : romána (*)
- Samogitien : ruomans (*)
- Scots : novelle (*)
- Serbe : роман (sr) roman
- Serbo-croate : roman (sh)
- Sicilien : romanzu (scn)
- Slovaque : román (sk)
- Slovène : roman (sl)
- Soranî : ڕۆمان (ckb)
- Soundanais : novel (su)
- Suédois : roman (sv)
- Swahili : riwaya (sw)
- Tagalog : nobela (tl), akdang-buhay (tl), kathambuhay (tl)
- Tamoul : புதினம் (ta)
- Tatar de Crimée : roman (*)
- Tchèque : román (cs)
- Télougou : నవలా సాహిత్యము (te)
- Thaï : นวนิยาย (th)
- Turc : roman (tr)
- Ukrainien : новела (uk) novela
- Vietnamien : tiểu thuyết (vi)
- Wallon : roman (wa)
- Waray (Australie) : nobela (*)
- Wu : 长篇小说 (*)
- Zazaki : roman (*)
Prononciation modifier
- La prononciation \ʁɔ.mɑ̃\ rime avec les mots qui finissent en \mɑ̃\.
- France : écouter « roman [ʁɔ.mɑ̃] »
- France (Toulouse) : écouter « roman [Prononciation ?] »
- Suisse (Lausanne) : écouter « roman [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « roman [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « roman [Prononciation ?] »
- Saint-Laurent-de-Cerdans (France) : écouter « roman [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi modifier
Références modifier
- ↑ « roman », dans Dictionnaire du moyen français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage
- ↑ a et b « roman », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ En ligne : https://books.google.fr/books?id=0FQpxMwfHxkC&pg=PR161-IA2&hl=fr&source=gbs_toc_r&cad=3#v=onepage&q&f=false « Avertissement & Corrections », pages CLXIII et suivantes. Consulté le 4 avril 2019.
- « roman », dans Le Robert : dico en ligne, Éditions Le Robert → consulter cet ouvrage
- « roman », Larousse.fr, Éditions Larousse
- Dictionnaire de l’Académie française, neuvième édition, 1992– → consulter cet ouvrage
- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (roman)
Ancien occitan modifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie modifier
- Du latin Romanus.
Adjectif modifier
roman masculin (pour une femme, on dit : romana)
- Romain.
- (Linguistique) Roman.
Nom commun modifier
roman masculin
- Langue vulgaire, auto-désignation de la langue, par opposition au latin.
- (Littérature) Ouvrage littéraire.
Dérivés modifier
Références modifier
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Danois modifier
Étymologie modifier
- Du latin Romanus.
Adjectif modifier
roman \Prononciation ?\
Espéranto modifier
Forme d’adjectif modifier
roman \ˈro.man\
- Accusatif singulier de roma.
Néerlandais modifier
Étymologie modifier
- Du français roman.
Nom commun modifier
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nom | roman | romans |
Diminutif | romannetje | romannetjes |
roman \Prononciation ?\ masculin
- (Littérature) Roman.
Taux de reconnaissance modifier
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 97,9 % des Flamands,
- 99,3 % des Néerlandais.
Prononciation modifier
- (Région à préciser) : écouter « roman [Prononciation ?] »
Références modifier
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Occitan modifier
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie modifier
- Du latin Romanus.
Adjectif modifier
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | roman \ruˈma\ |
romans \ruˈmas\ |
Féminin | romana \ruˈma.no̯\ |
romanas \ruˈma.no̯s\ |
roman \ruˈma\ (graphie normalisée)
Variantes dialectales modifier
- arroman (gascon)
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
roman \ruˈma\ |
romans \ruˈmas\ |
roman \ruˈma\ (graphie normalisée) masculin
- (Littérature) Roman.
Prononciation modifier
- languedocien : [ruˈma]
- provençal : [ʁuˈmãᵑ]
- France (Béarn) : écouter « roman [Prononciation ?] »
Références modifier
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Roumain modifier
Étymologie modifier
- Du français roman.
Nom commun modifier
neutre | Singulier | Pluriel | ||
---|---|---|---|---|
cas | non articulé | articulé | non articulé | articulé |
Nominatif Accusatif |
roman | romanul | romanuri | romanurile |
Datif Génitif |
roman | romanului | romanuri | romanurilor |
Vocatif |
roman \Prononciation ?\ neutre
- (Littérature) Roman.
Prononciation modifier
- (Région à préciser) : écouter « roman [Prononciation ?] »
Références modifier
- DEX online – Dicționare ale limbii române, 2004–2024 → consulter cet ouvrage
Voir aussi modifier
- Roman sur l’encyclopédie Wikipédia (en roumain)
Suédois modifier
Étymologie modifier
- → voir roman en français.
Adjectif modifier
roman \Prononciation ?\
Prononciation modifier
- Suède : écouter « roman [Prononciation ?] »
Turc modifier
Étymologie modifier
- → voir roman en français.
Adjectif modifier
roman \ɾo.mɑn\
Prononciation modifier
- (Région à préciser) : écouter « roman [Prononciation ?] »