Allemand modifier

Étymologie modifier

(VIIIe siècle). Du vieux haut allemand samanōn, des langues germaniques *samen, *sammeln, avec le sens actuel depuis le XIVe.[1]

Verbe modifier

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich sammle, sammele
2e du sing. du sammelst
3e du sing. er sammelt
Prétérit 1re du sing. ich sammelte
Subjonctif II 1re du sing. ich sammelte
Impératif 2e du sing. sammle!, sammel!, sammele!!
2e du plur. sammelt!!
Participe passé gesammelt
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

sammeln \ˈzaml̩n\ (voir la conjugaison)

  1. Ramasser (du bois, des champignons), cueillir (des fruits, des herbes).
    • Ich sammle Kastanien im Wald.
      Je ramasse des chataignes dans les bois.
  2. (transitif) Collectionner.
    • Elstern sammeln alles, was glänzt und glitzert.
      Les pies collectionnent tout ce qui brille et scintille.
  3. (transitif) ou (intransitif) Collecter, quêter (de l'argent).
  4. (transitif) Rassembler, recueillir, compiler.
    • Die EU hat eine gemeinsame Ermittlungsgruppe mit der Ukraine eingerichtet, die Beweise sammeln und Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit in der Ukraine untersuchen soll. — (« Presseerklärung von Präsidentin von der Leyen zur fünften Runde von Sanktionen gegen Russland », dans Europäische Kommission, 5 avril 2022 [texte intégral])
      L'UE a mis en place une équipe d'enquête conjointe avec l'Ukraine. Sa mission consiste à recueillir des preuves et à enquêter sur les crimes de guerre et les crimes contre l'humanité commis en Ukraine.
    • Jeder Bürger soll das Recht haben, die Daten einzusehen, die die Unternehmen über ihn gesammelt haben.
      Chaque citoyen doit avoir le droit de consulter les données que les entreprises ont collectées à son sujet.
    • Alexander von Humboldt war in ganz Europa berühmt wegen einer Expedition in die Tropen, die er fünfundzwanzig Jahre zuvor unternommen hatte. Er (...) hatte den natürlichen Kanal zwischen Orinoko und Amazonas entdeckt, den höchsten Berg der bekannten Welt bestiegen, Tausende Pflanzen und Hunderte Tiere, manche lebend, die meisten tot, gesammelt (...) — (Daniel Kehlmann, Die Vermessung der Welt, Rohwolt, 2005)
      Alexander von Humboldt était célèbre dans l’Europe entière grâce à une expédition dans les tropiques qu’il avait faite vingt-cinq ans plus tôt. Il (...) avait découvert le canal naturel entre l’Orénoque et l’Amazone, gravi la plus haute montagne du monde connu, recueilli des milliers de plantes et des centaines d’animaux, vivants pour certains, morts pour la plupart,
  5. Rassembler, concentrer, mettre ensemble.
    • Wenn nicht mehr alle Unterrichtsräume beheizt werden können, würden Schülerinnen und Schüler in den verbliebenen Klassen oder im Turnsaal gesammelt und falls notwendig digital unterrichtet – Heimunterricht wie während der Corona-Lockdowns sei aber nicht angedacht, betont man beim Städtebund. — (Sebastian Fellner, « Städte schmieden Notfallpläne für Energieknappheit an Schulen », dans Der Standard, 19 juillet 2022 [texte intégral])
      Lorsqu’il n’est plus possible de chauffer toutes les salles de classe, les élèves sont concentrés dans les classes restantes ou dans la salle de gymnastique et sont, si nécessaire, enseignés de manière numérique - mais on ne prend pas en considération les cours à domicile comme pendant le confinement Corona, souligne-t-on à l’Union des villes.
  6. (réfléchi) Se rassembler
    • In der Überzeugung, daß er noch zwei Meilen zurückzulegen habe, ritt der Major fort. Nichtsdestoweniger erblickte er bald durch einige Bäume hindurch eine erste Häusergruppe, dann endlich die Dächer des Fleckens, der sich um einen Glockenturm mit kegelförmiger Spitze sammelt (...) — (Honoré de Balzac, traduit par Paul Hansmann, Der Landarzt, Georg Müller, 1925)
      Le commandant partit, convaincu qu’il lui restait deux lieues à faire. Néanmoins il aperçut bientôt à travers quelques arbres un premier groupe de maisons, puis enfin les toits du bourg ramassés autour d’un clocher qui s’élève en cône (...)
  7. (réfléchi) Se concentrer.
    • Wir raten Ihnen, zerstreuen Sie sich nicht durch nutzlose Gedanken, sondern sammeln Sie sich, es werden große Anforderungen an Sie gestellt werden. — (Franz Kafka, traduit par Alexandre Vialatte, Der Prozess, Verlag Die Schmiede, 1925)
      Ne vous épuisez pas en soucis superflus, c’est un conseil que nous vous donnons ; ramassez vos forces plutôt, car vous en aurez grand besoin.
  8. (Pronominal) S'accumuler.
    • Wenn sich Wasser an den Scheiben sammelt, ist die Luftfeuchtigkeit im Raum zu hoch. — (Heidi Becker, « Kondenswasser am Fenster: So verhindern Sie beschlagene Scheiben », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 20 septembre 2022 [texte intégral])
      Si de l'eau s'accumule sur les vitres, cela signifie que l'humidité de l'air dans la pièce est trop élevée.
    • Derzeit wird sehr viel Bleimunition im tschechischen Nove Mesto verballert. (...) Kiloweise Blei sammelt sich unter den Zielscheiben der Biathlon-Weltmeisterschaft. — (Markus Völker, « Ächtung von Bleimunition: Bummbumm mit Plumbum », dans taz, 16 février 2024 [texte intégral])
      Une grande quantité de munitions en plomb est actuellement utilisée à Nove Mesto, en République tchèque. (...) Des kilos de plomb s’accumulent sous les cibles des championnats du monde de biathlon.

Synonymes modifier

Dérivés modifier

Forme de verbe modifier

sammeln \ˈzaml̩n\

  1. Première personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de sammeln.
  2. Première personne du pluriel du présent du subjonctif I à la forme active de sammeln.
  3. Troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de sammeln.
  4. Troisième personne du pluriel du présent du subjonctif I à la forme active de sammeln.

Prononciation modifier

Références modifier

  1. — (Friedrich Kluge, Elmar Seebold : Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 24., édition revue et augmentée. Éditeur Walter de Gruyter, Berlin/New York 2001, ISBN 978-3-11-017473-1, DNB 965096742, mot-clé: „sammeln“, page 783).

Sources modifier

Bibliographie modifier

  • Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 652.
  • Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 245.