satis
Français modifier
Forme de nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
sati | satis |
\sa.ti\ |
satis \sa.ti\ féminin
- Pluriel de sati.
Anagrammes modifier
Latin modifier
Étymologie modifier
- De l’indo-européen commun *sa[1] (« assez, satisfait, rassasié ») qui donne l’allemand satt (« repu »), le néerlandais zat (« repu »), l’anglais sad (« triste »).
Adverbe modifier
satis \ˈsa.tis\ (comparatif : satius)
- Assez, bien, passablement, plutôt, suffisamment.
- satis officio meo, satis illorum voluntati qui a me hoc petiverunt, factum esse arbitror — (Cicéron. Verr. 2, 5)
- je croirai bien remplir mon devoir et bien répondre aux vœux de ceux qui m'ont chargé de leur cause.
- satis officio meo, satis illorum voluntati qui a me hoc petiverunt, factum esse arbitror — (Cicéron. Verr. 2, 5)
- Dans les expressions suivantes, on observe un usage quasi substantivé avec le sens de « caution ».
- satis acceptĭo
- acceptation d'une caution.
- satis accipĕre
- recevoir une caution.
- satis exigĕre
- exiger caution.
- satis petĕre
- demander caution.
- satis acceptĭo
- satis habere + infinitif : se contenter de.
- vos satis habebatis animam retinere — (Salluste. J. 31, 20)
- vous vous contentiez de conserver la vie.
- vos satis habebatis animam retinere — (Salluste. J. 31, 20)
Synonymes modifier
Dérivés modifier
- sătăgĭto (« avoir assez à faire »)
- sătăgĭus (« qui se crée des tourments »)
- satago (« se donner du mal, se donner de la peine »)
- satiantĕr, satiatē (« jusqu'à satiété »)
- satiās, saties (« satiété »)
- satiātus (« rassasié, repu »)
- satietās (« quantité suffisante, suffisance, abondance, satiété »)
- satillum (« une quantité suffisante de »)
- satin', satine (« est-ce que… assez ? »)
- satĭo (« rassasier, satisfaire »)
- exsătio (« rassasier, assouvir »)
- satiabilis (« satiable »)
- insătiabilis (« insatiable, dont on ne peut se lasser »)
- insătiabilitas (« insatiabilité »)
- insătiabiliter (« sans pouvoir être rassasié »)
- insătiatus (« non rassasié, insatiable »)
- insătietas (« appétit insatiable »)
- sătiscavĕo (« donner caution »)
- sătisdo (« donner caution »)
- sătisdătĭo (« action de donner caution »)
- sătisdătō (« sur caution, avec garantie »)
- sătisdătŏr (« caution, garant »)
- sătisfăcĭo (« faire tout ce qu'il faut, satisfaire à - satisfecit »)
- sătisfactĭo (« satisfaction »)
- sătisfit (« il m'agrée »)
- sătius (« préférable »)
Apparentés étymologiques modifier
- satullo (« rassasier »)
- satullus (« bien rassasié »)
- satur (« rassasié, plein de »)
- satura (« mélange »)
- saturabilis (« qu'on peut rassasier »)
- saturāmen (« nourriture »)
- saturānter (« tout au long, complètement »)
- saturātĭm (« de manière à rassasier »)
- saturātĭo (« rassasiement »)
- saturātor (« celui qui rassasie »)
- saturātus (« rassasié, assouvi »)
- saturĭtās (« rassasiement, abondance, saturation (d'une couleur) »)
- sătūro (« saturer, rassasier, repaître, assouvir »)
- → voir dérivés de saturo.
Références modifier
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
- « satis », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage