soleo
Espagnol modifier
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe solear | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) soleo |
soleo \soˈle.o\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de solear.
Prononciation modifier
- Madrid : \soˈle.o\
- Mexico, Bogota : \s(o)ˈle.o\
- Santiago du Chili, Caracas : \soˈle.o\
Espéranto modifier
Étymologie modifier
Nom commun modifier
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | soleo \ˈso.le.o\ |
soleoj \ˈso.le.oj\ |
Accusatif | soleon \ˈso.le.on\ |
soleojn \ˈso.le.ojn\ |
soleo \ˈso.le.o\
- Sole, poisson du genre Solea.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Apparentés étymologiques modifier
→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine sole . Racine:espéranto/sole/dérivés
Prononciation modifier
- France (Toulouse) : écouter « soleo [Prononciation ?] »
Voir aussi modifier
- Q27773 dans la base de données Wikidata
- Soleo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
- Solea solea sur Commons
- Solea solea sur Wikispecies
Références modifier
Sources modifier
Bibliographie modifier
- soleo sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
Ido modifier
Étymologie modifier
- Du latin solea.
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
soleo \Prononciation ?\ |
solei \Prononciation ?\ |
soleo \ˈsɔ.lɛ.ɔ\
- Sole (poisson).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Latin modifier
Étymologie modifier
- D'origine inconnue. Le Dictionnaire étymologique latin [1] explique : à la difference de suesco, suescĕre, suēvi, suētum (s’accoutumer, s’habituer, accoutumer, habituer), le verbe soleo peut se dire, non seulement des personnes, mais des choses. Ut solet, ut fieri solet sont des expressions fréquentes. Cette tournure s’est conservée pour le composé assoleo (ut adsolet : suivant l’usage) qui s’emploie particulièrement en parlant des choses religieuses. On peut conjecturer que soleo est pour *solleo et que c’est dérivé de sollus (« tout, chaque »). L’adjectif sollemnis (sollus annus) se prend souvent dans le sens de solitus, le participe de soleo. C’est peut-être à l’origine un terme de calendrier ou de rituel.
Verbe modifier
sŏlĕō, infinitif : sŏlēre, parfait : sŏlĭtus sum (semi-déponent) \Prononciation ?\ intransitif défectif (voir la conjugaison)
- Avoir l’habitude, être habitué, être un habitué.
- qui mentiri solet — (Cicéron)
- celui qui a l’habitude de mentir.
- ut solet fieri
- servi a dominis manumitti solent — (Just.)
- les maîtres peuvent affranchir leurs esclaves
- qui mentiri solet — (Cicéron)
Notes modifier
- Ce verbe n'a pas de futur, ni d'impératif.
- Ce verbe appelle un infinitif.
Dérivés modifier
- adsolĕo, assolĕo (« être habituel, avoir coutume »)
- insoleo (« avoir l'habitude »)
- insolens (« inaccoutumé, insolite, excessif, insolent »)
- insolesco (« devenir insolent ; prendre un aspect inhabituel »)
- insolenter (« de façon inaccoutumée, avec insolence »)
- insolentia (« manque d'expérience, insolence »)
- insŏlĭtē (« contrairement à la coutume »)
- obsolefăcĭo (« faire tomber en désuétude »)
- obsolefīo (« s'avilir, être dénaturé, être avili, être flétri »)
- obsolĕo (« n'être plus en usage, être tombé en désuétude »)
- obsolesco (« tomber en désuétude, se flétrir, passer de mode »)
- obsoletĭus (« trop à l'antique »)
- obsoleto (« flétrir, tacher »)
- obsoletus (« passé de mode, tombé en désuétude, obsolète »)
- inobsoletus (« non usé, non vieilli, toujours à la mode »)
- sŏlĭtaneus (« habituel »)
- sŏlĭtē (« habituellement »)
- sŏlĭto (« avoir coutume »)
- sŏlĭto (« habituellement, ordinairement »)
- sŏlĭtus (« habituel, ordinaire »)
- insŏlĭtus (« insolite »)
- persŏlĭtus (« très ordinaire »)
Dérivés dans d’autres langues modifier
Références modifier
- « soleo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage