Conventions internationales modifier

Symbole modifier

tro

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 du tarao.

Références modifier

Ancien français modifier

Nom commun modifier

tro \Prononciation ?\ masculin

  1. Variante de tros.

Anagrammes modifier

Références modifier

Breton modifier

Étymologie modifier

Du moyen breton tro[1], du vieux breton tro[2] « tour, mouvement ».
À comparer avec le cornique tro « tour, circuit ; occasion » et le gallois tro « tour ; instant ; fois » et troi « tourner ».
Issu d’un celtique *trog-o- « traction », qui remonte à l’indo-européen *tregʰ-, duquel procèdent le latin trahere « tirer », le vieil anglais þrāg « temps (chrono), saison » et le serbo-croate trȃg « trace ».[3]

Nom commun modifier

Mutation Singulier Pluriel
Non muté tro troioù
Adoucissante dro droioù
Spirante zro zroioù

tro \ˈtroː\ féminin

  1. Tour (du verbe tourner).
    • Pa oa ar prosesïon oh ober tro ar vered. — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 542)
      Quand la procession faisait le tour du cimetière.
    • Te n’az-pez gwenneg ebed kammed pa vez da dro da baeañ. — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 192)
      Toi, tu n’as jamais le sou quand c’est ton tour de payer.
  2. Circuit.
  3. Occasion.
  4. (Danse) Ronde.

Dérivés modifier

Forme de verbe modifier

Mutation Forme
Non muté tro
Adoucissante dro
Spirante zro

tro \ˈtroː\

  1. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe treiel/treiñ/troiñ.
    • Mar tro en e benn ez aio war ar hleuz. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 537)
      S’il lui en prend fantaisie il montera sur le talus.
  2. Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe treiel/treiñ/troiñ.
    • Tro ha distro pez a gari. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 537)
      Tourne et vire tant que tu voudras.

Prononciation modifier

Anagrammes modifier

Références modifier

Catalan modifier

 

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

tro \Prononciation ?\ masculin

  1. Tonnerre.

Vocabulaire apparenté par le sens modifier

Prononciation modifier

Créole réunionnais modifier

Étymologie modifier

Du français trop.

Adverbe modifier

tro \tʁo\

  1. Trop.

Danois modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

tro commun

  1. Foi.

Adjectif modifier

tro

  1. Droit, honnête, loyal.
  2. Fidèle.

Verbe modifier

tro

  1. Supposer.
  2. Croire.

Synonymes modifier

Espéranto modifier

Étymologie modifier

Du français trop

Adverbe modifier

tro \tro\ mot-racine UV

  1. Trop.

Dérivés modifier

Prononciation modifier

Références modifier

Bibliographie modifier

Gallo modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Adverbe modifier

tro \Prononciation ?\ (graphie ELG)

  1. Trop.

Références modifier

Kotava modifier

Étymologie modifier

Racine inventée arbitrairement[1].

Nom commun modifier

tro \trɔ\ ou \tro\

  1. Blue-jean.

Augmentatifs modifier

Diminutifs modifier

Prononciation modifier

  • France : écouter « tro [trɔ] »

Anagrammes modifier

Références modifier

  • « tro », dans Kotapedia
  1. Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.

Norvégien modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

tro masculin et féminin identiques

  1. Foi, croyance

Verbe modifier

tro

  1. Croire.
    • Jeg tror ikke hun snakker norsk.
      Je ne crois pas qu'elle parle norvégien.
    • Jeg tror du bør legge deg.
      Je crois que tu devrais aller te coucher.
    • Jeg tror at jeg vil vente på henne.
      Je crois que je vais l'attendre.
    • Tror du han klarer det?
      Tu crois qu'il y arrivera ?
    • Tro på meg!
      Crois-moi !
    • Jeg tror på deg.
      Je te crois.

Variantes orthographiques modifier

Prononciation modifier

Anagrammes modifier

Suédois modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

Commun Indéfini Défini
Indénombrable tro tron

tro \Prononciation ?\ commun

  1. Foi.

Verbe modifier

Conjugaison de tro Actif Passif
Infinitif tro tros
Présent tror tros
Passé trodde troddes
Supin trott trotts
Participe présent troende troendes
Impératif tro

tro

  1. Croire.

Prononciation modifier

Prononciation manquante. (Ajouter)

Anagrammes modifier

Vietnamien modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun modifier

tro

  1. (Régionalisme) Cendre.
    • tro bếp
      Les cendres d’un foyer;
    • Màu xám tro
      Gris cendre; gris cendré.

Prononciation modifier

Paronymes modifier

Références modifier