veto
Français modifier
Étymologie modifier
Nom commun modifier
Invariable |
---|
veto \ve.to\ |
veto \ve.to\ masculin invariable (orthographe traditionnelle), (Latinisme)
- (Antiquité) À Rome, formule utilisée par les tribuns du peuple pour s’opposer à un décret du sénat.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Prérogative qu’une autorité possède et qui lui permet de s’opposer à une demande par un simple refus.
Un ministre, au fond, doit être élu par cinq ou six personnes, dont chacune a plutôt le veto sur le choix des autres que le droit absolu de faire triompher son candidat ; car enfin n’oubliez pas, madame, qu’il s’agit de plaire tout à fait au roi, plaire à peu près à la Chambre des députés, et enfin ne pas trop choquer cette pauvre Chambre des pairs.
— (Stendhal, Lucien Leuwen, 1834)- Il s’agissait de déclarer si le roi pourrait, oui ou non, s’opposer à l’exécution des décrets des législateurs. On accorda à Louis XVI le veto suspensif pendant quatre ans. — (Alfred Barbou, Les Trois Républiques françaises, A. Duquesne, 1879)
- La délégation à l’informatique avait un droit de veto, ce qui nécessitait beaucoup de tractations préalables pour l’éviter. — (Wladimir Mercouroff, La naissance de l’informatique en France, L’Archicube no 20, juin 2016, page 13)
- (Par extension) Opposition catégorique.
- Ses récits éblouirent Tintin qui se résolut, malgré le veto familial, à dresser lui aussi, merles et geais. — (Louis Pergaud, La Traque aux nids, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- (Physique) (Par ellipse) Détecteur veto.
veto à muons, veto à photons
Variantes orthographiques modifier
Dérivés modifier
- droit de veto
- Madame veto (Marie-Antoinette)
- mettre son veto (s’opposer catégoriquement et fermement)
- Monsieur veto (Louis XVI)
Traductions modifier
Traductions à trier modifier
Prononciation modifier
- \ve.to\
- France (Île-de-France) : écouter « veto [ve.to] »
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « veto [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi modifier
- veto sur l’encyclopédie Wikipédia
Références modifier
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (veto), mais l’article a pu être modifié depuis.
Anglais modifier
Étymologie modifier
- (Date à préciser) Du latin veto (« j’interdis »).
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
veto \ˈviː.toʊ\ |
vetos ou vetoes \ˈviː.toʊz\ |
veto Erreur sur la langue !
- Véto.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Verbe modifier
Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to veto \ˈviː.toʊ\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
vetos \ˈviː.toʊz\ |
Prétérit | vetoed \ˈviː.toʊd\ |
Participe passé | vetoed \ˈviː.toʊd\ |
Participe présent | vetoing \ˈviː.toʊ.ɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
veto Erreur sur la langue ! transitif
- S’opposer, mettre son veto.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation modifier
- \ˈviː.təʊ\ (Royaume-Uni) ou \ˈviː.toʊ\ (États-Unis)
- Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « veto [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
Espagnol modifier
Étymologie modifier
- (Date à préciser) Du latin veto (« j’interdis »).
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
veto \ˈbe.to\ |
vetos \ˈbe.tos\ |
veto Erreur sur la langue ! masculin
- Véto.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe vetar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) veto |
veto \ˈbe.to\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de vetar.
Prononciation modifier
- Madrid : \ˈbe.to\
- Mexico, Bogota : \ˈbe.t(o)\
- Santiago du Chili, Caracas : \ˈbe.to\
Finnois modifier
Étymologie modifier
- (Nom 1) (Date à préciser) Du verbe vetää.
- (Nom 2) (Date à préciser) Du latin veto (« j’interdis »). Quand bien même il ne serait pas apparenté avec le premier, des connotations existent entre les deux dans la langue. C’est parce que l’on peut voir des points communs entre refuser et retirer.
Nom commun 1 modifier
Déclinaison
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | veto | vedot |
Génitif | vedon | vetojen |
Partitif | vetoa | vetoja |
Accusatif | veto [1] vedon [2] |
vedot |
Inessif | vedossa | vedoissa |
Élatif | vedosta | vedoista |
Illatif | vetoon | vetoihin |
Adessif | vedolla | vedoilla |
Ablatif | vedolta | vedoilta |
Allatif | vedolle | vedoille |
Essif | vetona | vetoina |
Translatif | vedoksi | vedoiksi |
Abessif | vedotta | vedoitta |
Instructif | — | vedoin |
Comitatif | — | vetoine- [3] |
Notes [1] [2] [3]
|
Avec suffixes possessifs |
Singulier | Pluriel |
---|---|---|
1re personne | vetoni | vetomme |
2e personne | vetosi | vetonne |
3e personne | vetonsa |
veto \ˈʋe.to\
- Tir, tirage (contraire de poussée).
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Attraction.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Coup, tour.
Se oli teiltä todella hyvä veto.
- Vous avez joué un très bon coup.
- Souffle, courant d’air.
Täällä käy kylmä veto.
- Un souffle froid passe ici.
Minulla alkaa olla veto lopussa.
- Je commence à être à bout de souffle.
- Pari.
Veto, että et kehtaa sanoa sitä hänelle päin naamaa.
- Un pari, que tu n’oses pas le lui dire en face.
- Course, voie, marche, allure (sur la, à la).
Oletpa hyvässä vedossa tänään.
- Voilà que tu es sur la bonne voie aujourd’hui.
Autoni ei ole parhaassa mahdollisessa vedossa.
- Ma voiture ne va pas à sa meilleure allure possible.
Maailmantalous ei ole kovin hyvässä vedossa.
- L’économie mondiale n’est pas sur la bonne voie.
- (Familier) Tirage, dégagement d’une conclusion.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Familier) Prise, consommation d’un produit.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Déclinaison modifier
- Latif : vedos
Dérivés modifier
Apparentés étymologiques modifier
Forme de nom commun modifier
veto \ˈve.to\
- Accusatif II singulier de veto.
Nom commun 2 modifier
Déclinaison
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | veto | vetot |
Génitif | veton | vetojen |
Partitif | vetoa | vetoja |
Accusatif | veto [1] veton [2] |
vetot |
Inessif | vetossa | vetoissa |
Élatif | vetosta | vetoista |
Illatif | vetoon | vetoihin |
Adessif | vetolla | vetoilla |
Ablatif | vetolta | vetoilta |
Allatif | vetolle | vetoille |
Essif | vetona | vetoina |
Translatif | vetoksi | vetoiksi |
Abessif | vetotta | vetoitta |
Instructif | — | vetoin |
Comitatif | — | vetoine- [3] |
Notes [1] [2] [3]
|
Avec suffixes possessifs |
Singulier | Pluriel |
---|---|---|
1re personne | vetoni | vetomme |
2e personne | vetosi | vetonne |
3e personne | vetonsa |
veto \ʋeˑ.tˑo\
- (Politique) Véto.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés modifier
Anagrammes modifier
Ido modifier
Étymologie modifier
- (Date à préciser) Du latin veto (« j’interdis »).
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
veto \Prononciation ?\ |
veti \Prononciation ?\ |
veto Erreur sur la langue !
- Véto.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Indonésien modifier
Étymologie modifier
- (Date à préciser) Du latin veto (« j’interdis »).
Nom commun modifier
veto \Prononciation ?\
- (Politique) Véto.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Italien modifier
Étymologie modifier
- (Date à préciser) Du latin veto (« j’interdis »).
Nom commun modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
veto \Prononciation ?\ |
veti \Prononciation ?\ |
veto \Prononciation ?\ masculin
- (Politique) Véto.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Latin modifier
Étymologie modifier
- (Date à préciser) Fait archaïquement voto ce qui pourrait en faire le fréquentatif de voveo (« vouer ») — le fréquentatif latin est le plus souvent construit sur la base du supin, en l’occurrence votum, avec pour le sens une évolution de « voué aux dieux » > « interdit aux hommes » > « interdit ».
Verbe modifier
vĕto, infinitif : vĕtāre, parfait : vĕtŭi, supin : vĕtĭtum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Interdire, prohiber.
Equites Romani flere vetabantur.
- Il était interdit aux chevaliers romains de pleurer.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés modifier
- invĕtĭtus (« non défendu, non interdit, permis, licite »)
- praevĕtĭtus (« absolument défendu »)
- vĕtatĭvus (« prohibitif, qui défend »)
- vĕtĭtus (« défendu, prohibé, interdit »)
- vetitum (« ce qui est interdit, chose défendue, défense, interdiction, prohibition »)
Dérivés dans d’autres langues modifier
Références modifier
- « veto », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Néerlandais modifier
Étymologie modifier
- (Date à préciser) Du latin veto (« j’interdis »).
Nom commun modifier
veto \Prononciation ?\ (pluriel : vetos)
- Véto.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés modifier
Taux de reconnaissance modifier
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 93,7 % des Flamands,
- 93,5 % des Néerlandais.
Prononciation modifier
- (Région à préciser) : écouter « veto [Prononciation ?] »
Anagrammes modifier
Références modifier
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Portugais modifier
Forme de verbe modifier
Voir la conjugaison du verbe vetar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu veto |
veto \vˈɛ.tu\ (Lisbonne) \vˈɛ.tʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de vetar.
Prononciation modifier
- Lisbonne: \vˈɛ.tu\ (langue standard), \vˈɛ.tu\ (langage familier)
- São Paulo: \vˈɛ.tʊ\ (langue standard), \vˈɛ.tʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \vˈɛ.tʊ\ (langue standard), \vˈɛ.tʊ\ (langage familier)
- Maputo: \vˈe.tu\ (langue standard), \vˈe.tʰʊ\ (langage familier)
- Luanda: \vˈɛ.tʊ\
- Dili: \vˈɛ.tʊ\
Références modifier
- « veto », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Suédois modifier
Étymologie modifier
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun modifier
Neutre | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | veto | vetot |
Pluriel | veton | vetona |
veto \Prononciation ?\ neutre
- (Politique) Veto.
Tchèque modifier
Étymologie modifier
- (Date à préciser) Du latin veto (« j’interdis »).
Nom commun modifier
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | veto | veta |
Génitif | veta | vet |
Datif | vetu | vetům |
Accusatif | veto | veta |
Vocatif | veto | veta |
Locatif | vetě ou vetu |
vetech |
Instrumental | vetem | vety |
veto \Prononciation ?\ neutre
- Véto.
Mít právo veta.
- Avoir un droit de véto.
Dérivés modifier
Voir aussi modifier
- veto sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
Références modifier
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage