à laver la tête d’un âne, on perd sa lessive

Français modifier

Étymologie modifier

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Locution-phrase modifier

à laver la tête d’un âne, on perd sa lessive \a la.ve la tɛt d‿œ̃.n‿ɑ.n‿ɔ̃ pɛʁ sa lɛ.siv\ invariable

  1. (Proverbial) (Sens figuré) (Vieilli) On se donne inutilement beaucoup de peine pour faire comprendre à un homme quelque chose qui passe sa portée, ou pour corriger un homme incorrigible.
    • Son entêtement et sa paresse allaient de paires, il n’y avait qu’une carotte pour faire avancer son âne et « à laver la tête d’un âne, on perd sa lessive » puisque celui-ci, à peine « nettoyé », ne tardait pas à se rouler dans la poussière. — (Jean Sadaka, L’Âne, symboles, mythes et caractères, 2013)

Variantes orthographiques modifier

Synonymes modifier

Traductions modifier

Prononciation modifier

  • Vosges (France) : écouter « à laver la tête d’un âne, on perd sa lessive [Prononciation ?] »
  • Somain (France) : écouter « à laver la tête d’un âne, on perd sa lessive [Prononciation ?] »

Références modifier