ár
Étymologie
modifier- (nom 1) De la racine indo-germanique *ei- ou *oi- (« bâton ») liée au germain *airō (« rame »), d’où provient le vieux nordique ār puis ár (« rame »), à comparer avec l’anglais oar qui présente des similitudes avec le mot féroïen.
- (nom 2) Le mot féroïen est lié originellement au mot allemand Jahr, et provient de la racine indo-germanique *i̥ēro, dont la signification est inconnue. Il est possible que ce soit une substantivation de la racine indo-germanique *ei- (« aller ») qui pourrait avoir un rapport avec la course du soleil. De cette racine proviendrait la racine germanique *jēra-, *jēram (« année ») et le vieux nordique ār qui a donné ár. Déjà, à l’époque, ce mot était homonyme de ár (« rame »).
Nom commun 1
modifierNom commun 2
modifierType | Singulier | Pluriel | ||
---|---|---|---|---|
Cas | Indéfini | Défini | Indéfini | Défini |
Nominatif | ár | árið | ár | árini |
Accusatif | ár | árið | ár | árini |
Datif | ári | árinu | árum | árunum |
Génitif | árs | árins | ára | áranna |
- Année.
- í ár : cette année.
- aftur í árið : l’année prochaine.
- ár eftir ou ár um ár ou ár undan ári : années après années.
- árliga árs : chaque année.
- at ári : l’an prochain.
- Âge.
- á seks ára aldri : à l’âge de six ans.
- tjúgu ára gamal : âgé de vingt ans.
- árini eru komin : tout le monde vieillit (litt. : les années sont venues).
- vit ganga á einum ári : nous sommes du même âge (litt. : nous venons de la même année).
- ganga á tólvta ári : avoir onze ans (litt. : aller sur sa douzième année).
- í góðum árum : dans une bonne période (de sa vie).
- í bestu árum : dans ses meilleures années.
Synonymes
modifier- (2) aldur
Étymologie
modifierAdjectif possessif
modifierApparentés étymologiques
modifierNombre | Personne | Genre | Disjonctif1 | Conjonctif2 | Possessif | Emphatique | Suffixe emphatique3 | Forme prépositionnelle4 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Singulier | 1re | — | mé | moL, m' | mise | -sa, -se | -m, -am, -im | |
2e | — | thú | tú | doL, d' | tusa | -t, -at, it | ||
3e | Masculin | é | sé | aL | ésean | -san, -sean | -e, -∅ | |
Féminin | í | sí | aH | íse | -sa, -se | -i, -thi, -ti | ||
Pluriel | 1re | — | sinn, muid | árN | sinne, muidne | -na, -ne | -ainn, -inn | |
2e | — | sibh | bhurN | sibhse | -sa, -se | -aibh, -ibh | ||
3e | — | iad | siad | aN | iadsan | -san, -sean | -u, -thu, -tu |
- L provoque la lénition du mot suivant
- N provoque l'éclipse (nasalisaition) du mot suivant
- H provoque l'aspiration (prothèse en h-) du mot suivant
- Utilisé de manière indépendante ou en tant qu'objet du verbe
- Utilisé en tant que sujet du verbe
- Utilisé pour appuyer sur le pronom, qu'il soit sujet, objet, possesseur (mo mhadrasa - mon chien à moi) ou objet d'une préposition (liomsa - avec moi). La deuxième forme citée est utilisée lorsqu'elle est suffixée à un son "étroit" (consonne palatale ou voyelle frontale).
- Forme générale du suffixe ajouté à une préposition pour en définir le sujet (par exemple roimh "vers" -> romham "vers moi"). A noter que le résultat est variable et non prévisible.
Anagrammes
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifier- Prix, somme à payer.
Az árak lehet, hogy az idén drágulni fognak.
- Les prix vont peut-être monter cette année.
- (Technique) Alène.
A cipész különféle árakat használ.
- Le cordonnier a besoin de différentes alènes.
- (Métrologie) Are.
1 ár = 100 négyzetméter.
- 1 are = 100 mètres carrés.
- Débordement.
Az idei ár nagyon káros volt.
- Le débordement de cette année a été très nocif.
Dérivés
modifier- áradás
- áradat
- árajánlat
- áram
- áramkör
- áramlás
- áramszedő
- áramszünet
- árdrágító
- áremelés
- áremelkedés
- árfolyam
- árhullám
- ária
- áringadozás
- árjegyzék
- árkád
- árkategória
- árkülömbözet
- árleszállítás
- ármánykodás
- ármegállapítás
- árnyalat
- árnyék
- árok
- árpa
- árpolitika
- ártatlanság
- áru
- árucikk
- áruforgalom
- áruház
- árujegyzék
- árukészlet
- árulás
- áruló
- árus
- árusítás
- árutermelés
- árutétel
- árva
- árvácska
- árverés
- árverezés
- árvíz
- árzuhanás
- bolti ár
- potom ár
- szabott ár
- vízár
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « ár [ˈaːr] »
Étymologie
modifierAdverbe
modifierNom commun 1
modifierNom commun 2
modifierNom commun 3
modifierForme de nom commun
modifierVoir aussi
modifier- ár sur l’encyclopédie Wikipédia (en islandais)
Références
modifier- Solveig Bjarnason, Parlons islandais : Langue et culture, L’Harmattan, 2016, 308 pages, ISBN 9782140012570, page 195
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.