ébranler les colonnes du temple

Français modifier

Étymologie modifier

 Composé de ébranler, colonne et temple. Par allusion à un épisode biblique où Samson avait ébranlé les colonnes du temple juif.

Locution verbale modifier

ébranler les colonnes du temple \e.bʁɑ̃.le le kɔ.lɔn dy tɑ̃pl\ (se conjugue → voir la conjugaison de ébranler)

  1. (Sens figuré) Prendre des mesures hardies pour modifier des institutions ou un état de fait qui semble immuable.
    • N’empêche, l’ex-première ministre péquiste demeure convaincue de la nécessité d’« ébranler les colonnes du temple » pour freiner l’érosion de l’usage du français – bien que non catastrophique – au Québec, particulièrement chez les jeunes. — (Le Journal de Québec, 6 septembre 2019)
    • C’est un homme fonceur, qui fait preuve de courage, mais surtout qui place l’intérêt du contribuable en priorité, osant ainsi ébranler les colonnes du temple. — (Pierre Paul-Hus, Je suis conservateur et j’appuie Pierre Poilièvre, Le Journal de Québec, 28 avril 2022)

Variantes modifier

Apparentés étymologiques modifier

→ voir ébranler, colonne et temple

Traductions modifier

Prononciation modifier

  • Vosges (France) : écouter « ébranler les colonnes du temple [Prononciation ?] »
  • Somain (France) : écouter « ébranler les colonnes du temple [Prononciation ?] »