épithète
Étymologie
modifier- (Siècle à préciser) Via le latin epitheton (« adjectif »), du grec ancien ἐπίθετον, epítheton (« [mot] ajouté, apposé »).
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
épithète | épithètes |
\e.pi.tɛt\ |
épithète \e.pi.tɛt\ féminin
- (Grammaire) Adjectif ou locution adjectivale située avant ou après le nom qu’elle qualifie[1].
L’eau, par exemple, est indifférente à tel ou tel état : aussi, sans aucune sorte d’harmonie par elle-même, elle en acquiert au besoin par le concours des épithètes et des verbes : l’eau turbulente frémit, l’eau paisible coule.
— (Antoine de Rivarol, De l’Universalité de la langue française, 1784)L’épithète morale et métaphysique a souvent sa magie que des milliers d’adjectifs chatoyants ne produiraient pas.
— (Charles-Augustin Sainte-Beuve, Nouveaux Lundis, tome X, Michel Lévy frères, 1868, page 410)Au contraire des romanciers de son groupe, Flaubert n’a pas trop cherché l’épithète rare et n’a pas abusé des adjectifs.
— (Albert Thibaudet, Gustave Flaubert, 1821-1880 : sa vie, ses romans, son style, Plon-Nourrit, 1922, page 273)Elle honnit le carton-pâte et l’ornement en staff, l’orviétan des charlatans littéraires, le tarabiscotage des épithètes, qui sont trop souvent l’essentiel d’un livre consacré aux splendeurs factices d’un climat africain.
— (Pierre Mannoni, Les Français d’Algérie : vie, mœurs, mentalité, 1993)Alors que j'aurais juré posséder un vocabulaire étendu, ce sont toujours les mêmes tristes épithètes qui jaillissent sous ma plume.
— (Antoine Bello, Enquête sur la disparition d'Émilie Brunet, 2010 ; édition Folio, 2012, page 123)
- (Par extension) Qualification d’une personne en bien ou en mal.
Ce diable de marquis s’en est donné à cœur joie. Après le soufflet, sont venues les injures et une kyrielle d’épithètes, dont s… est la plus gracieuse.
— (Eugène de Mirecourt, Mémoires de Ninon de Lenclos, Charaire, 1878, page 598)J’offre cinq cents francs de récompense à celui qui trouvera une épithète injurieuse ou infamante qui n’ait été appliquée à M. Thiers dans le Cri du peuple ou dans la Franchise.
— (Aurélien Scholl, Les Scandales du jour, E. Dentu, 1878, page 203)Pour l’attaquer, tous les moyens avaient été bons, l’injure publique aussi bien que la calomnie hypocrite, et, pendant six mois, il avait eu le chagrin de se voir bafoué et insulté dans les mêmes journaux qui, quelques mois auparavant, ne citaient jamais son nom sans l’accompagner d’une épithète louangeuse.
— (Hector Malot, Un mariage sous le second Empire, E. Flammarion, 1896, page 326)Il n’avait pas son pareil pour accoler une épithète vengeresse au nom d’un confrère déloyal.
— (Gustave Le Rouge et Gustave Guitton, La Princesse des airs, 1902, 1re partie, chapitre 2)Euphorique n'est pas précisément l’épithète que l'on peut impunément accoler aux personnages houellebecquiens.
— (Murielle Lucie Clément, Michel Houellebecq revisité: l'écriture houellebecquienne, éd. L'Harmattan, 2007, page 14)
- (Biologie) (Par ellipse) Épithète spécifique.
L’espèce la plus courante, Centaurium erythraea, doit son épithète, qui signifie « rouge » en grec, à ses fleurs d’un beau rose vif.
— (François Couplan, Les plantes et leurs noms : Histoires insolites, Quæ, 2012, page 40)
Notes
modifierCe mot a longtemps été masculin, avant de devenir féminin[2].
Antonymes
modifierGrammaire :
Dérivés
modifierVocabulaire apparenté par le sens
modifierGrammaire :
Traductions
modifierAdjectif sans verbe interposé
- Allemand : attributives Adjektiv (de) neutre, Attribut (de) neutre
- Anglais : attributive adjective (en)
- Breton : anv-gwan stagenn (br) masculin
- Espagnol : adjetivo atributivo (es) masculin
- Finnois : adjektiiviattribuutti (fi)
- Italien : aggettivo attributo (it) masculin
- Néerlandais : attributief bijvoeglijk naamwoord (nl) neutre
- Norvégien : epitet (no)
- Occitan : epitèt (oc)
- Same du Nord : attribuhtta (*)
- Wallon : epitete (wa)
Qualificatif de personne, etc.
- Allemand : Epitheton (de) neutre
- Anglais : epithet (en)
- Breton : stagenn (br) féminin
- Bulgare : епитет (bg)
- Catalan : epítet (ca)
- Espagnol : epíteto (es) masculin
- Finnois : epiteetti (fi), määre (fi)
- Grec : επίθετο (el) epítheto neutre
- Grec ancien : ἐπίθετον (*) epítheton neutre
- Ido : epiteto (io)
- Italien : epiteto (it) masculin
- Latin : epitheton (la)
- Néerlandais : attributief (nl)
- Occitan : epitèt (oc)
- Polonais : epitet (pl) masculin
- Portugais : epíteto (pt) masculin
- Roumain : epitet (ro)
- Russe : эпитет (ru) epitet
- Suédois : epitet (sv)
Adjectif
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
épithète | épithètes |
\e.pi.tɛt\ |
épithète \e.pi.tɛt\ masculin et féminin identiques
Dérivés
modifierTraductions
modifierQualificatif
- Allemand : attributiv (de)
- Anglais : attributive (en)
- Finnois : attribuutti (fi), adjektiiviattribuutti (fi)
- Italien : attributivo (it)
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe épithéter | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | j’épithète |
il/elle/on épithète | ||
Subjonctif | Présent | que j’épithète |
qu’il/elle/on épithète | ||
Impératif | Présent | (2e personne du singulier) épithète |
épithète \e.pi.tɛt\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de épithéter.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de épithéter.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de épithéter.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de épithéter.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de épithéter.
Prononciation
modifier- La prononciation \e.pi.tɛt\ rime avec les mots qui finissent en \ɛt\.
- France (Toulouse) : écouter « épithète [Prononciation ?] »
Voir aussi
modifier- épithète sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
modifierSources
modifierBibliographie
modifier- Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (épithète)
- « épithète », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- « épithète », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage