éviter
FrançaisModifier
ÉtymologieModifier
- (Siècle à préciser) Du latin evitare.
Verbe Modifier
éviter \e.vi.te\ transitif ou intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Échapper, se soustraire à quelque chose de nuisible, de désagréable.
- Dans les sols légers et perméables la potasse sera fournie sous forme de kaïnite. Dans les sols argileux, il faut éviter de l'employer. — (René Lafon, La culture du blé dans l'arrondissement de Barbezieux avec une étude de sols de l'arrondissement, Barbezieux : Imprimerie Émile Venthenat, 1913, page 28)
- Je suivis une route en zigzags qui devaient me faire éviter tous les dangers. — (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil; tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)
- Et pourquoi ne serait-ce pas toi ? dit Godain tout bas à Catherine, il y aurait une pannerée d’écus à vendanger pour éviter le tapage, et du coup tu serais la maîtresse ici… — (Honoré de Balzac, Les Paysans, 1845, première partie, chapitre douzième)
- On verse sur le tas ou dans le composteur tous les déchets végétaux du jardin en évitant le branchage d'un trop gros diamètre. — (Alain Baraton, Mes trucs et astuces de jardinier, Éditions Flammarion, 2014)
- Évitez de « coincer » un pot dans un cache-pot étroit et profond, car l'eau d’arrosage risque de s’accumuler au fond sans que vous vous en rendiez compte. — (Odile Koenig, Encyclopédie visuelle des plantes d'intérieur, Éditions Artémis, 2005, page 47)
- (Par extension) — Les négociants en ânes qui vivaient hors de chez eux à longueur de temps et étaient absents huit à neuf mois dans l'année ne pouvaient éviter d'avoir une maîtresse quelque part. — (Liu Zhenyun , En un mot comme en mille, traduit du chinois par Isabelle Bijon & Wang Jiann-Yuh, Éditions Gallimard, 2013, chapitre 2)
- (Marine) (Intransitif) Tourner autour de son ancre au changement de vent ou de marée, en parlant d’un navire.
- Éviter au vent, à la marée.
— C’est l’heure de la marée, me dit Vitalis, répondant sans que je l’eusse interrogé, à mon étonnement ; il y a des navires qui arrivent de la pleine mer, après de longs voyages : ce sont ceux dont la peinture est salie et qui sont comme rouillés ; il y en a d’autres qui quittent le port ; ceux que tu vois au milieu de la rivière, tourner sur eux-mêmes, évitent sur leurs ancres de manière à présenter leur proue au flot montant.
— (Hector Malot, Sans famille, E. Dentu, Paris, 1887, page 99)Tous les grands navires de mouillage évitaient sur leurs ancres, tandis que s’entrechoquaient à notre droite les trains de couraux et de coutrillons, les grandes allèges de débarquement et une myriade de canots et de barques comme la nôtre.
— (Bruno Poissonnier, Les Aventures extraordinaires de Gaye-Bordas, De Borée, Sayat, 2014, page 310)
DérivésModifier
TraductionsModifier
Échapper à
- Afrikaans : vermy (af)
- Allemand : ausweichen (de), entweichen (de), meiden (de), vermeiden (de), aus dem Wege gehen (de), verhindern (de), umgehen (de), entgehen (de)
- Anglais : avoid (en), evade (en), elude (en), circumvent (en), dodge (en), duck (en), shirk (en), sidestep (en), steer clear of (en), avert (en)
- Azéri : yayınmaq (az), çəkinmək (az)
- Catalan : evitar (ca)
- Danois : undgå (da), undvige (da)
- Espagnol : evitar (es), evadir (es), rehuir (es), esquivar (es)
- Espéranto : eviti (eo)
- Féroïen : sleppa frá (fo)
- Finnois : välttää (fi)
- Grec : αποφεύγω (el) apofevgo, εκφεύγω (el) ekfevgo
- Grec ancien : ἀλεείνω (*), ἀλέομαι (*) aléomai
- Hébreu ancien : חשׂךְ (*) masculin et féminin identiques
- Ido : evitar (io)
- Italien : evitare (it)
- Latin : vito (la)
- Malais : hindari (ms), menghindari (ms)
- Néerlandais : mijden (nl), ontwijken (nl), uit de weg gaan (nl), vermijden (nl), ontvlieden (nl)
- Occitan : evitar (oc), defugir (oc)
- Papiamento : evitá (*)
- Polonais : unikać (pl)
- Portugais : evitar (pt), esquivar (pt), evadir (pt), poupar (pt), presumir (pt), prevenir (pt)
- Roumain : evita (ro)
- Russe : избежать (ru), избегать (ru)
- Same du Nord : garvit (*), garvilit (*), vealtit (*)
- Shingazidja : upukanisha (*)
- Slovaque : zabrániť (sk)
- Suédois : kringgå (sv), undfly (sv), undvika (sv)
- Tagalog : iwásan (tl)
- Zazaki : anciyen (*)
Tourner sur son ancre
- Anglais : to swing (en) to one’s anchor
- Espéranto : rondiri ĉirkaŭ sia ankro (eo)
PrononciationModifier
- France : écouter « éviter [e.vi.ˈte] »
- France (Lyon) : écouter « éviter [Prononciation ?] »
AnagrammesModifier
→ Modifier la liste d’anagrammes
RéférencesModifier
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (éviter), mais l’article a pu être modifié depuis.