ĉiu
: ciu
Étymologie
modifier- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif indéfini
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | ĉiu \ˈt͡ʃi.u\ |
ĉiuj \ˈt͡ʃi.uj\ |
Accusatif | ĉiun \ˈt͡ʃi.un\ |
ĉiujn \ˈt͡ʃi.ujn\ |
ĉiu \ˈt͡ʃi.u\
- Chaque, tout.
Ĉiun vendredon, tuj post la sunleviĝo, la pigoj okazigas propran bazaron sur la tegmento de la homa bazaro.
— (Tim Westover, Pigopago, Marvirinstrato, 2009, page 73)- Chaque vendredi, dès le soleil levé, les pies font leur propre marché, sur le toit du marché des humains.
Dérivés
modifierPronom indéfini
modifierCas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | ĉiu \ˈt͡ʃi.u\ |
ĉiuj \ˈt͡ʃi.uj\ |
Accusatif | ĉiun \ˈt͡ʃi.un\ |
ĉiujn \ˈt͡ʃi.ujn\ |
- Chacun, tout le monde.
Ĉiuj, kiuj ŝin vidis, povis pensi ke ili vidas la patrinon.
— (Louis de Beaufront, Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale « Esperanto », 1900)- Tous ceux qui la voyaient pouvaient penser qu’ils voyaient sa mère.
- al ĉiu el la infanoj mi donis po tri pomoj.
- À chacun des enfants j'ai donné trois pommes (z).
Dérivés
modifier- ĉiuj (« tous »)
Préfixe
modifier- Préfixe marquant la totalité du mot déterminé :
- ĉiufoja : de chaque fois.
- ĉiuhoma : de chaque homme.
- ĉiuhora : de chaque heure.
- ĉiuokaze : en tout cas.
Notes
modifier- ĉiu « chaque » en tant qu'adjectif indéfini est par nature le déterminant d'un substantif — implicite ou explicite. Avec l'ellipse du substantif, il conserve tout son sens, mais son rôle dans ce cas prend la forme d'un pronom.
- L'ellipse est naturelle lorsque la phrase elle-même précise « lequel de quoi », comme dans al ĉiu el la infanoj mi donis po tri pomoj (sous-entendu ; ĉiu infanoj el infanoj ).
- Sans autre précision donnée par le contexte, l'ellipse conventionnelle est a priori celle du mot « homo », homme, comme dans ĉiu(j) diras ke... Il joue alors le rôle d'un pronom personnel.
- « -o, -a ou -u? » : Les corrélatifs se terminant par -o (comme kio et ĉio) sont de vrais noms, et s'emploient comme tels. De ce fait, ils ne peuvent pas être complétés par des substantifs. « * Vi legas ĉion libron » est incorrect : les formes complétées sont nécessairement en -a ou en -u (formes pour lesquelles le complément peut être sous-entendu). Les formes en -a sont complétées par un qualificatif (sorte de, qualité) ; les formes en -o font référence à un substantif (objet concret ou abstrait).
- Vi legas ĉion= tu lis tout = tout objet (journal, livre, affiche... tout ce qui se présente) ;
- Vi legas ĉian libron = tu lis toutes sortes de livres = toute sorte de ce genre d'objet (roman, biographie,...) ;
- Vi legas ĉiun libron = tu lis ces livre = tout cet ensemble de ce genre d'objet (cette liste, cette bibliothèque,...).
Vocabulaire apparenté par le sens
modifierCorrélatifs / tabelvortoj en espéranto | |||||||||
![]() | |||||||||
interrogatif quel ... ? lequel ... ? |
démonstratif ce ... là |
indéfini un quelconque ... un certain ... |
universel tout ... chaque ... |
négatif aucun ... |
un autre ... (critiqué)1 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ki- | ti- | i- | ĉi- | neni- | ali-1 | ||||
chose, situation | -a | kia[n/j] | tia[n/j] | ia[n/j] | ĉia[n/j] | nenia[n/j] | (alispeca[n/j]) | ||
cause | -al | kial | tial | ial | ĉial | nenial | alial | ||
temps | -am | kiam | tiam | iam | ĉiam | neniam | aliam | ||
lieu | -e | kie[n] | tie[n] | ie[n] | ĉie[n] | nenie[n] | (aliloke[n]) | ||
mouvement | -en | kien | tien | ien | ĉien | nenien | (aliloken) | ||
manière | -el | kiel | tiel | iel | ĉiel | neniel | aliel | ||
possessif | -es | kies | ties | ies | ĉies | nenies | alies | ||
pronom démonstratif | -o | kio[n] | tio[n] | io[n] | ĉio[n] | nenio[n] | alio[n] | ||
quantité | -om | kiom | tiom | iom | ĉiom | neniom | aliom | ||
déterminant démonstratif | -u | kiu[n/j] | tiu[n/j] | iu[n/j] | ĉiu[n/j] | neniu[n/j] | aliu | ||
1Issu de alia (« autre »), le préfixe néologique ali- est critiqué parce qu’il rompt la régularité des corrélatifs. |
Prononciation
modifier- (Région à préciser) : écouter « ĉiu [ˈt͡ʃi.u] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « ĉiu [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « ĉiu [Prononciation ?] »
- Białystok (Pologne) : écouter « ĉiu [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
modifierBibliographie
modifier- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- ĉiu sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- ĉiu sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "ĉiu" présent dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).