œuf à la coque
FrançaisModifier
ÉtymologieModifier
- Locution composée de œuf et de à la coque.
Locution nominale Modifier
Singulier | Pluriel |
---|---|
œuf à la coque \œ.f‿a la kɔk\ |
œufs à la coque \ø a la kɔk\ |
œuf à la coque \œ.f‿a la kɔk\ masculin
- Œuf cuit dans la coquille de manière que le blanc soit seul coagulé, et que le jaune reste liquide et que l’on mange habituellement avec des mouillettes ou une cuillère à œuf.
- Après qu’ils eurent mangé leurs œufs à la coque, la conversation, qui s’était jusqu’alors éparpillée au hasard des sujets, se concentra sur la cathédrale. — (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915)
- Les œufs furent leur unique ressource [de Mme des Ursins et de sa suite], et encore à la coque, frais ou non. — (Louis de Rouvroy, 382, 160.)
SynonymesModifier
Vocabulaire apparenté par le sensModifier
TraductionsModifier
Œuf à la coque (non pas dur)
- Allemand : weichgekochtes Ei (de)
- Anglais : soft-boiled egg (en)
- Danois : blødkogt æg (da) neutre
- Italien : uovo alla coque (it) masculin
- Japonais : 半熟卵 (ja) hanjuku tamago
- Néerlandais : zachtgekookt ei (nl)
- Russe : яйцо всмятку (ru)
Œuf bouilli (soit à la coque soit dur)
- Allemand : gekochtes Ei (de)
- Anglais : boiled egg (en)
- Arabe : بيض مسلوق (ar)
- Catalan : ou bullit (ca)
- Coréen : 삶은 달걀 (ko) salmeun dalgyal, 삶은 계란 (ko) salmeun gyeran
- Danois : kogt æg (da) neutre
- Espagnol : huevo cocido (es)
- Finnois : keitetty muna (fi)
- Hébreu : ביצה מבושלת (he)
- Japonais : ゆで卵 (ja) yudetamago
- Néerlandais : gekookt ei (nl)
- Russe : варёное яйцо (ru)
- Thaï : ไข่ต้ม (th)
- Vietnamien : trứng luộc (vi)
PrononciationModifier
- France (Lyon) : écouter « œuf à la coque [Prononciation ?] »
Voir aussiModifier
- œuf à la coque sur l’encyclopédie Wikipédia
- Livre de cuisine/Œufs à la coque dans la bibliothèque Wikilivres
RéférencesModifier
- « oeuf », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage